Show notes
JACK.[In a pathetic voice.] Miss Prism, more is restored to you than this hand-bag. I was the baby you placed in it.MISS PRISM.[Amazed.] You?JACK.[Embracing her.] Yes . . . mother!MISS PRISM.[Recoiling in indignant astonishment.] Mr. Worthing! I am unmarried!JACK.Unmarried! I do not deny that is a serious blow. But after all, who has the right to cast a stone against one who has suffered? Cannot repentance wipe out an act of folly? Why should there be one law for men, and another for women? Mother, I forgive you. [Tries to embrace her again.]---생략된 이야기: 미스 프리즘은 잭이 들고 온 가방에서 독특한 흠집, 얼룩, 자기 이름 이니셜을 발견하고는 가방이 자신의 것임을 확인했습니다. [잭] (울컥하는 목소리로) 프리즘 선생님, 이 핸드백 말고도 더 중요한 게 다시 돌아왔습니다. 제가 바로 그 핸드백 속에 들어간 아기였습니다. [프리즘] (크게 놀란다.) 네?(잭은 미스 프리즘을 끌어안는다.) [잭] 그렇습니다... 어머니!(하지만 미스 프리즘은 기겁하며 뒤로 물러난다.)[프리즘] 워딩 씨! 저는 결혼을 안 했어요![잭] 결혼을 안 하셨다고요! 그 말씀이 충격적이라는 사실을 부인하지는 않겠습니다. 하지만 그 고통을 오롯이 감수해 온 여인에게 누가 돌을 던질 권리가 있을까요? 참회를 통해 어리석은 실수를 씻어낼 수 있지 않을까요? 왜 남자에게 적용되는 법과 여자에게 적용되는 법이 달라야 할까요? 어머니, 저는 어머니를 용서합니다.(잭은 다시 미스 프리즘을 포옹하려 한다.)---[목소리]Lady Bracknell: Ruth GoldingGwendolyn Fairfax: Elizabeth KlettCecily Cardew: Arielle LipshawJack Worthing: Dublin Gothic Algernon Moncrieff: John FrickerMerriman: mbNarrator: Tiffany Halla Colonnahttps://librivox.org/the-importance-of-being-earnest-version-3-by-oscar-wilde/우리말 및 따라 말하기 영어 음성은 인공지능 음성입니다. 관객 웃음소리는 제작자가 임의로 편집해 추가했습니다.이미지는 인공지능으로 생성했습니다.

