Show notes
“Tell me some more,” said the Doctor, all excited; and he rushed over to the dresser-drawer and came back with the butcher’s book and a pencil. “Now don’t go too fast—and I’ll write it down. This is interesting—very interesting—something quite new. Give me the Birds’ A.B.C. first—slowly now.”-----------------------“Tell me some more,” said the Doctor, all excited; ("더 많은 걸 말해 줘" 두리틀이 말했다, 완전 신나서.)✔tell me some more: '얘기 더 해줘'라고 할 때 이 표현을 쓰면 됩니다. 앞에 please를 붙이고요.✔excited: 분사구문입니다. 지금까지의 -ing 분사구문과 달리 -ed 형태의 분사구문으로, 주어가 흥분된(신난) 상태임을 표현합니다.and he rushed over to the dresser-drawer (그리고 그는 서랍장으로 달려갔다.)✔rush: 서둘러 가다, 돌진하다✔over: 특정한 장소로 이동할 때 동사 뒤에 놓을 수 있는 부사입니다. 어느 정도의 거리를 이동한다는 의미가 담겨 있습니다. 물론 over를 빼도 됩니다. ✔dresser: 화장대✔drawer: 서랍and came back with the butcher’s book and a pencil. (그리고 고기 판매원의 장부와 연필을 가지고 돌아왔다.)✔the butcher's book: butcher는 보통 정육점 주인, 즉 고기를 판매하는 사람을 가리킵니다. 여기에서 the butcher는 고양이 먹이 판매원을 지칭한다고 볼 수 있으며, book은 일반 도서라기보다 장부를 뜻합니다. 고양이 먹이 판매원이 매일 고양이 먹이를 배달하고 월별로 대금을 치른다고 생각해 보면, 외상을 기록하는 장부인 것 같습니다. “Now don’t go too fast—and I’ll write it down. ("자, 너무 빨리 가지 마- 그리고 내가 받아 적을게.)✔go: 어떤 일의 '진행'을 의미합니다. 지금부터 진행될 앵무새의 언어 수업에 대해서, 너무 빠르게 진행하지 말라는 거죠. 앞에서 공부한 if you go on like this(네가 이런 식으로 계속 한다면)도 잊지 않았죠?✔write [무엇] down: 노트에 무언가를 적는다고 할 때, 그냥 write만 쓰는 것보다 뒤에 down이라는 부사를 함께 쓰는 편이 좋습니다. 거의 대부분 down이 함께 나옵니다. 같은 뜻으로 put down을 쓸 수도 있습니다. This is interesting—very interesting—something quite new. (이거 흥미롭네-굉장히 흥미롭네-무척 새로운 거야.)Give me the Birds’ A.B.C. first—slowly now.”(우선 내게 새들의 ABC를 알려줘. 지금은 천천히.)

