
Доктору Уотсону было приятно снова очутиться на
Бейкер-стрит, в неприбранной комнате на втором этаже, этой
исходной точке стольких замечательных приключений. Он взглянул
на таблицы и схемы, развешанные по стенам, на прожженную
кислотой полку с химикалиями, скрипку в футляре, прислоненную к
стене в углу, ведро для угля, в котором когда-то лежали трубки
и табак, и, наконец, глаза его остановились на свежем
улыбающемся лице Билли, юного, но очень толкового и
сообразительного слуги, которому как будто удалось перекинуть
мостик через пропасть отчуждения и одиночества, окружавшую
таинственную фигуру великого сыщика...
Jul 17, 2014
24 min

- В этом деле, - сказал Шерлок Холмс, когда мы, закурив
сигары, беседовали вечером в нашей квартире на Бейкер-стрит, -
как и в расследованиях, которые вы занесли в свою хронику под
заглавиями "Этюд в багровых тонах" и "Знак четырех", мы были
вынуждены рассуждать в обратном порядке, идя от следствий к
причинам. Я написал Лестрейду с просьбой сообщить нам
недостающие подробности, которые он узнает только после того,
как возьмет преступника. А об этом можно не беспокоиться,
потому что, несмотря на полное отсутствие ума, он вцепится, как
бульдог, если поймет, что надо делать; эта-то цепкость и
помогла ему сделать карьеру в Скотленд-Ярде.
Jul 29, 2013
25 min

Выбирая несколько типичных дел, иллюстрирующих
замечательные свойства ума моего друга Шерлока Холмса, я
старался, насколько возможно, отыскать среди них наименее
сенсационные, но в то же время открывающие широкое поле для его талантов. Однако, к сожалению, совершенно невозможно отделить сенсационное от криминального, и летописец оказывается перед дилеммой: он должен либо пожертвовать подробностями, необходимыми для его отчета, и, следовательно, дать неверное представление о деле в целом, либо использовать материалы, которые дает ему не выбор, а случай. После этого краткого вступления я перехожу к моим запискам о странной и в своем роде ужасной цепи событий.
Jul 25, 2013
29 min
