앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
김승완
[두리틀] 110 오는 사람들이 점점 더 적어졌다
1 minutes Posted Mar 5, 2021 at 2:34 am.
0:00
1:28
Download MP3
Show notes
So, as time went on, the Doctor got more and more animals; and the people who came to see him got less and less. Till at last he had no one left—except the Cat’s-meat-Man, who didn’t mind any kind of animals.
--------------------
지난 줄거리: 누나 새러의 꾸중에도 두리틀은 동물이 좋다고만 합니다.
So, as time went on,
(그래서 시간이 지나면서)
✔go on: 지난 시간에 '계속 행동하다'라는 의미를 공부했는데, 이번에는 '시간이 계속 가다'라는 의미로도 쓰임을 알 수 있습니다.
✔so: 그래서
✔as: ...하면서
the Doctor got more and more animals;
(닥터는 점점 더 많은 동물들을 갖게 되었다.)
✔get: 갖다. 여기서는 have와 같은 의미.
✔get-got-got
and the people who came to see him got less and less.
(그리고 그를 보러 오는 사람들은 점점 더 적어졌다.)
✔the people [who came to see him]: [그를 보러 온] 사람들. who는 관계대명사입니다.
✔get: ...해지다. 이 get은 바로 앞의 get과 다른 의미입니다. 'we are getting poorer'(우리는 점점 더 가난해지고 있다)의 get과 같은 뜻입니다.
✔less: more의 반대말. little의 비교급. '더 적은'
✔little(few) - less - least (원급 - 비교급 - 최상급)
✔much(many) - more - most (원급 - 비교급 - 최상급)
✔[the people who came to see him] got less and less: [그를 보러 온 사람들은] 더 적어졌다.
Till at last
(그러다가 결국)
✔till: ...까지. until과 같은 뜻. 본 의미는 그렇지만, 약간 응용하여 '그러다가'의 의미로도 쓰입니다.
✔I ate till I'm full: '나는 배부를 때까지 먹었다'라고 해석하지만, 약간 응용하여 '나는 먹다가 결국 배가 불렀다'라고 해석할 수도 있습니다.
✔at last: 마침내, 결국.
he had no one left—
(손님이 아무도 남지 않았다-)
✔have: '가지다'의 원래 의미 그대로 사용한 용법으로, '찾아오는 손님이 있다'는 의미로 얼마든지 사용할 수 있습니다.
✔leave: '떠나다'의 뜻과 함께 '...를 남겨 두다'라는 의미도 있습니다.
✔leave-left-left: 과거분사 'left'에는 '남겨진'이라는 의미가 있습니다.
✔he had no one: 그에게는 손님이 아무도 없었다
✔he had no one [left]: 그에게는 [남겨진] 손님이 아무도 없었다. 과거분사 left가 no one을 뒤에서 꾸며 줍니다.
except the Cat’s-meat-Man,
(고양이-먹이-판매인을 제외하고)
✔except: ...을 제외하고
✔cat's-meat-man: 19세기 영국에서는 쥐 문제 때문에 고양이를 기르는 가정이 많아, 고양이 먹이를 판매하는 일을 하는 사람이 꽤 많았다고 합니다. 지금의 우유 배달처럼 수레를 끌고 다니며 고양이 먹이(주로 말고기나 생선)를 판매하거나 배달했다고 하네요. 이들을 cat's-meat-man 또는 cat's-meat-woman이라 불렀다고 합니다.
who didn’t mind any kind of animals.
(그는 어떤 종류의 동물도 신경쓰지 않았다.)
✔who: [명사, who...]에서 who는 콤마 바로 앞의 명사를 보충 설명합니다. 관계대명사의 계속적 용법입니다.
✔mind: 꺼려하다, 신경쓰다.
✔kind: 종류.