
This month, Rachel and Daniel talk about the SFiT that came out in September and what they’re reading now. As Daniel points out, several of the short stories they discuss have some kind of fairy-tale element to them, leading the co-hosts to think about the interesting connections between that genre and science fiction. And while September’s short SFiT was dominated by stories from Korea and China, the novels, collections, and anthologies came from Japan, Israel, and Germany. Rachel talks about how Japanese SF media is taking over her house (books, Pokemon cards, manga, etc.), and Daniel shares his love of Francesco Verso’s novel Nexhuman, which Daniel reviewed on his site.
Remember: with new stories and books coming to their attention each week, make sure to check the SFT website for updates. Enjoy, and keep reading!
A bientôt!
Show Notes:
* SFT in 2019
* Out This Month: September
Feel free to shoot us an email at skiffyandfanty [at] gmail [dot] com! You can also leave a comment on our website.
Our new intro and outro music comes “No Disclaimer” by Jesse Spillane (CC BY 4.0), which has been slightly modified to include sound effects and for length purposes.
Nov 15, 2019
1 hr

Rachel and Daniel return this month with a wide-ranging conversation about the SFT they’ve been reading/hearing about/wanting to read from the summer. While Rachel was reading Liu Cixin’s Supernova Era (tr. by Joel Martinsen), The Aayakudi Murders by Indra Soundar Rajan (tr. Nirmal Rajagopalan), and The Dreamed Part by Rodrigo Fresan (tr. Will Vanderhyden), Daniel was finishing Laurence Suhner’s Vestiges in the original French, starting Jean Ray’s Whiskey Tales (tr. Scott Nicolay), and reading Francesco Verso’s Nexhuman (tr. Sally McCorry). Then they talk about some of their favorite short fiction from the summer, what they’re looking forward to in the fall, and the very sad closing of Haikasoru, Rachel’s favorite SFT imprint.
Remember: with new stories and books coming to their attention each week, make sure to check the SFT website for updates. Enjoy, and keep reading!
A bientôt!
Show Notes:
* SFT in 2019
* Out This Month: August
* Out This Month: July
* Out This Month: June
Feel free to shoot us an email at skiffyandfanty [at] gmail [dot] com! You can also leave a comment on our website.
Our new intro and outro music comes “No Disclaimer” by Jesse Spillane (CC BY 4.0), which has been slightly modified to include sound effects and for length purposes.
Sep 23, 2019
44 min

This month, Rachel has a special guest on the podcast! Julia Meitov Hersey (@JuliaMeiHersey), who translated the psychological-fantasy-thriller Vita Nostra from the Russian, comes on to talk about how she first started translating the complex, lyrical work of Marina and Sergey Dyachenko (@DyachenkoW); what makes translating speculative fiction unique; and her own future projects. Insightful and entertaining, this interview will send you straight to your local independent bookstore to buy Vita Nostra. You’re welcome!
Remember: with new stories and books coming to their attention each week, make sure to check the SFT website for updates. Enjoy, and keep reading!
A bientôt!
Feel free to shoot us an email at skiffyandfanty [at] gmail [dot] com! You can also leave a comment on our website.
Our new intro and outro music comes “No Disclaimer” by Jesse Spillane (CC BY 4.0), which has been slightly modified to include sound effects and for length purposes.
Jul 22, 2019
43 min

April brought us stories and books about the merging of the biological and artificial, zombification, organic routers, and much more. Plus we talk about what we’ve been reading, our favorite stories this month, and translations that we wish we could have yesterday.
Remember: with new stories and books coming to their attention each week, make sure to check the SFT website for updates. Enjoy, and keep reading!
A bientôt!
P.S. It’s Jen’s fault this is late! Sorry about that, folks!
Show notes:
* SFT Out in April
* Books we’re reading/want to read
* Waste Tide by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Ken Liu (Tor Books).
* The Weight of Snow by Christian Guay-Poliquin, translated from the French (Quebec) by David Homel (Talonbooks).
* Dark Constellations by Pola Oloixarac, translated from the Spanish (Argentina) by Roy Kesey (Soho Press).
* Flowers of Mold by Ha Seong-Nan, translated from the Korean by Janet Hong (Open Letter).
* Our favorite stories
* “The Flowering” by Soyeon Jeong, translated from the Korean by Jihyun Park and Gord Sellar, Clarkesworld Magazine, April 1.
* “Seventy-Seven” by by Francisco Ortega, translated from the Spanish by David Bowles, The Dark Magazine, April 4.
* “The Last Journey” by Florin Purluca, translated from the Romanian by the author, SFinTranslation.com, April.
* “In Search of Your Memories,” by Nian Yu, translated from the Chinese by Andy Dudak, Clarkesworld Magazine, April 1.
* “Paulina” by Laura Ponce, translated from the Spanish by Toshiya Kamei (Moon City Review).
* “I Have a Secret” by Raquel Castro, translated from the Spanish by Lawrence Schimel, Tales From the Shadow Booth #3, April.
* What we’re looking forward to
* The Redemption of Time by Baoshu, translated from the Chinese by Ken Liu (Tor Books).
* The Heart of the Circle by Keren Landsman, translated from the Hebrew by Daniella Zamir (Angry Robot).
* Legend of the Galactic Heroes Vol.9: Upheaval by Yoshiki Tanaka, translated from the Japanese by Matt Treyvaud (Haikasoru).
* Whiskey Tales by Jean Ray, translated by Scott Nicolay (Wakefield Press).
* Translations we want
* The entirety of The Straggler by Flemish author Yves Petry
* Reader’s corner
* Afro SF Vol. 3, ed. Ivor Hartmann (StoryTime)
* Mars by Asja Bakić, translated from the Croatian by Jennifer Zoble (Feminist Press).
* General Links
* Speculative Fiction in Translation website
* Speculative Fiction in Translation facebook page
* SFT on twitter: @Rcordas
Feel free to shoot us an email at skiffyandfanty [at] gmail [dot] com! You can also leave a comment on our website.
Our new intro and outro music comes “No Disclaimer” by Jesse Spillane (CC BY 4.0),
Jun 14, 2019
59 min

March brings us Indonesian sci-fi about intergalactic love, Portuguese fantasy about a family’s terrible secrets, Italian sci-fi about what it means to be human, a story from the “Lost Files” of Sherlock Holmes, and much more. We also discuss the books we’re looking forward to later in 2019 and what we’d like to see in English in the future.
Remember: with new stories and books coming to their attention each week, make sure to check the SFT website for updates. Enjoy, and keep reading!
A bientôt!
Show notes:
* SFT Out in March
* “The Starry Sky over the Southern Isle” by Zhao Haihong, translated from the Chinese by the author (Asimov’s, March/April issue).
* “Meteors” by Clara Ng, translated from the Indonesian by Toni Pollard, Words Without Borders, March.
* “The Lord of Rivers” by Wanxiang Fengnian, translated from the Chinese by Nathan Faries, Future Science Fiction Digest, March 15.
* “To Save a Human” by Svyatoslav Loginov, translated from the Russian by Max Hrabrov, Future Science Fiction Digest, March 15.[available May 15]
* “Holes” by Clelia Farris, translated from the Italian by Rachel Cordasco, World Literature Today, March/April.
* “Saligia” by H. Pueyo, translated from the Brazilian Portuguese by the author, Samovar Magazine, March.
* “The Knack Bomb” by Bo Balder, translated from the Dutch by the author, Samovar Magazine, March.
* The Wisdom of the Dead (The Lost Files of Sherlock Holmes #1) by Rodolfo Martinez, translated from the Spanish by the author, Sportula, March 1.
* Mars by Asja Bakić, translated from the Croatian by Jennifer Zoble (Feminist Press, March 19).
* Ha Ha Hu Hu: A Horse-headed God in Trafalgar Square by Viswanatha Satyanarayana, translated from the Telugu by Velcheru Narayana Rao (Penguin India, March 19).
* Reviews
* Peter Gordon reviews Flowers of Mold
* Rachel Cordasco reviews The Apex Book of World SF 5
* Gautham Shenoy reviews The Gollancz Book of South Asian Science Fiction
* Gary Wolfe reviews Readymade Bodhisattva
* Rachel Cordasco reviews Broken Stars
* Articles/Essays/Interviews
* “Yoko Tawada: Wondrously strange subject matter from a fantastical imagination”
* <a href="https://locusmag.com/2019/03/ken-liu-guest-post-is-it-possible-to-learn-about-china-by-reading-chines...
Apr 19, 2019
54 min

February offered us more short fiction than anything else, though we did get the absolutely wonderful anthology of Chinese SFT edited and translated by Ken Liu: Broken Stars. In terms of the short fiction, fantasy dominated, with stories from the Chinese, Spanish, Portuguese, Japanese, and Korean. Rachel and Daniel also talk about the fiction they’re looking forward to in the upcoming months and the books they’re currently reading/teaching. Plus they discuss the great Korean SFT news from Neil Clarke!
Remember: with new stories and books coming to their attention each week, make sure to check the SFT website for updates. Enjoy, and keep reading!
A bientôt!
Show notes:
* SFT Out in February
* “The Butcher of New Tasmania” by Suo Hefu, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld Magazine, February 1).
* “Art” by Alberto Chimal, translated from the Spanish by David Bowles, The Dark, February.
* “Everyone Sleeps at Night” by Anderson Fonseca, translated from the Portuguese by Toshiya Kamei (Idle Ink, February 25).
* “For Humanity Today and Tomorrow” by Sou Saito, translated from the Japanese by Toshiya Kamei (Aphelion, February).
* “A Young Man’s Fortune” by Alberto Chimal, translated from the Spanish by Toshiya Kamei (Bewildering Stories, February).
* “Home” by Soyeon Jeong, translated from the Korean by Sophie Bowman (Guernica, February 28).
* The Nine Cloud Dream by Kim Man-Jung, translated from the Korean by Heinz Insu Fenkl (Penguin, February 5).
* Broken Stars: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation, edited and translated by Ken Liu (Tor Books, February 19).
* Reviews
* Ian Mond reviews Mars in Locus Magazine
* Ruoji Tang reviews A Hero Born
* Daniel Haeusser reviews The Complete Stories of Leonora Carrington
* Alvaro Zinos-Amaro reviews Mouthful of Birds
* Articles/Essays/Interviews
* “Translating the Dark Surrealism of Samanta Schweblin’s Mouthful of Birds”
* Readers’ Corner
* Daniel is teaching Frankenstein in Baghdad
* Rachel is reading A Bond Undone (Legends of the Condor Heroes #2)
* Rachel is translating an Italian story by Raul Ciannela
* General Links
* Speculative Fiction in Translation website
* Speculative Fiction in Translation facebook page
* SFT on twitter: @Rcordas
Feel free to shoot us an email at skiffyandfanty [at] gmail [dot] com! You can also leave a comment <a href="http://skiffyandfanty.wordpress.
Mar 22, 2019
1 hr 6 min

It’s a new year, and we have a lot of new and exciting SF in translation coming out. Chinese fantasy, Czech space opera, Argentine surrealism…Daniel and I tell you all about it. We also take a look back at November and December and briefly summarize what you might have missed when our beloved podcast took a brief wintry haitus. Daniel also talks about the wide variety of short fiction in January and why you should get excited about reading these stories from the Polish, Japanese, Spanish, and more.
Extra exciting is the fact that you can also hear Rachel’s interview with the talented author and translator Andy Dudak. Translating Chinese SF, living abroad, how reading and writing and translating influence one another: it’s all covered.
Remember: with new stories and books coming to our attention each week, make sure to check the SFT website for updates. Enjoy, and keep reading!
A bientôt!
Show notes:
* SFT Out in January
* “And the Wind Passes Dancing…” by Massimo Soumaré, translated from Italian by Toshiya Kamei (Unreal Magazine, January 1).
* “The Talus of Madame Liken” by Asja Bakić, translated from the Croatian by Jennifer Zoble (World Literature Today, January)
* “The Eternal Idol” by Amélie Olaiz, translated from the Japanese by Toshiya Kamei (Menacing Hedge, January).
* “Soul Tree” by Katsuya Yatsukawa, translated from the Japanese by Toshiya Kamei (SFT, January 15).
* “Sketches of a Worldwide Christo and Jeanne-Claude” by M.H. Vesseur, translated from the Dutch by Paul Vincent (Unfit Magazine, January 12).
* “The Small White” by Marian Coman, translated from the Romanian by Sebastian Simon (Apex Magazine, January 15).
* “All Saints’ Mountain” by Olga Tokarczuk, translated from the Polish by Jennifer Croft (Hazlitt, January 23).
* “Astrolabe” by Raquel Castro, translated from the Spanish by Lawrence Schimel (Cascadia Subduction Zone, January)
* A Bond Undone (Legends of the Condor Heroes Vol. 2) by Jin Yong, translated from the Chinese by Gigi Chang (MacLehose Press, January 24).
* Frontiers of the Imperium (Central Imperium Book 1) by Jan Kotouc, translated from the Czech by Isabel Stainsby (Arbiter Press, January 3).
* The Plotters by Un-su Kim, translated from the Korean by Sora Kim-Russell (Doubleday, January 29).
* The Origin of the Fays, edited and translated by Brian Stableford (Black Coat Press, January 1).
* The Enchanter’s Mirror and Other Stories by Marie-Antoinette Fagnan, translated from the French by Brian Stableford (Black Coat Press, January 1).
* Mouthful of Bir...
Feb 15, 2019
1 hr 9 min

In this month’s episode, Rachel and Daniel make the most of a relatively-light SFT month, discussing the collections, stories, and reviews that came out in October. They also look ahead to the exciting wonderfulness that is November. The highly-acclaimed Icelandic novel, CoDex 1962, keeps coming up (probably because it’s as great as everyone says it is) and we now have new stories by Yoss and Melanie Fazi to read thanks to World Literature Today. And while Rachel and Daniel wish they could have more time to read all the things, Daniel still needs to invent that time machine Rachel keeps asking for…
Remember: with new stories and books coming to our attention each week, make sure to check the SFT website for updates. Enjoy, and keep reading!
A bientôt!
Show notes:
* SFT Out in October
* “The Facecrafter” by Anna Wu, translated from the Chinese by Emily Jin (Clarkesworld, October 1
* “Health for All” by Yoss, translated from the Spanish by George Henson (World Literature Today, October 25)
* “Our Lady of the Scales“ by Mélanie Fazi, translated by Edward Gauvin (World Literature Today, October 25)
* The Tyranny of the Fays Abolished and Other Stories by Comtesse D. L., translated from the French by Brian Stableford (Black Coat Press, October 1)
* The Murdered City by Fernand Mysor, translated from the French by Brian Stableford (Black Coat Press, October 1)
* Excerpts
* from CoDex 1962 by Sjon, translated from the Icelandic by Victoria Cribb (FSG Work in Progress, October 4)
* Reviews
* Daniel Haeusser’s Short SFT Reviews
* Rachel Hill reviews Hybrid Child
* Sean Gaffney reviews Last and First Idol
* Paul Di Filippo reviews The Apex Book of World SF 5
* Kate Sherrod reviews The Apex Book of World SF 5
* Katharine Coldiron reviews CoDex 1962
* Fionn Mallon reviews Familiar Things
* Rachel Cordasco reviews Alphaland
* <a href="https://mosaicmagazine.com/observation/2018/10/the-first-ever-anthology-of-israeli-science-fiction-and-fantas...
Nov 10, 2018
41 min

This month’s episode is especially exciting because Rachel has a co-host now! Daniel Haeusser is a professor of biology and regular Skiffy and Fanty contributor. You’ll also know him from the monthly short SFT reviews that he writes for the SFT website. This episode is much longer than usual, but also more interesting, and Rachel and Daniel talk about everything you need to know in the world of SFT, including the unusually-high number of anthologies out in September, the great variety of short fiction, and books/collections that they’re looking forward to.
With new stories and books coming to our attention each week, make sure to check the SFT website for updates. Enjoy, and keep reading!
A bientôt!
Show notes:
* SFT Out in September
* “The Foodie Federation’s Dinosaur Farm,” by Luo Longxiang, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld, September 1)
* “Children of the Endless Sea” by Suvi Kauppila, translated from the Finnish by the author (Samovar Magazine, September 25).
* “The Wind Cave” by Haruki Murakami, translated from the Japanese by Philip Gabriel (The New Yorker, September 3).
* The Reincarnated Giant: An Anthology of Twenty-First-Century Chinese Science Fiction, eds. Mingwei Song & Theodore Huters (Columbia University Press, September 4)
* The Apex Book of World SF 5, ed. Cristina Jurado (Apex Publications, September 18)
* Zion’s Fiction: A Treasury of Israeli Speculative Literature, eds. Sheldon Teitelbaum & Emanuel Lottem (Mandel Vilar Press, September 25)
* Readymade Bodhisattva: The Kaya Anthology of South Korean Science Fiction, eds. Sunyoung Park & Sang Joon Park (Kaya Press, September 21)
* Reviews
* Daniel Haeusser’s Short SFT Reviews
* Rachel reviews Two of Six: A Captain’s Dilemma
* Tongues of Speculation reviews Two of Six: A Captain’s Dilemma
* Brian Cowlishaw reviews Vita Nostra
* Dale Knickerbocker reviews Typescript of the Second Origin
* Articles
* “The Apex Book of World SF: Volume 5” by Cristina Jurado (Apex Magazine, September 13)
* “When Swirsky Met Lem”<a href="https://www.thefirstnews.
Oct 7, 2018
1 hr 3 min

This month’s episode is packed with info about the SFT from Algeria, Japan, Serbia, Italy, Brazil, Portugal, Russia, and China. It’s a vibrant mix of new books in a series, anthologies, novels, and stories, which I know you’ll enjoy. Plus, you can check out reviews of these and other stories around the internet. I also tell you about my current reading and translation work (starting a new project translating one of my favorite authors, Clelia Farris!).
With new stories and books coming to our attention each week, make sure to check the SFT website for updates. Enjoy, and keep reading!
A bientôt!
Show notes:
* Transcript of Episode 8
* SFT Out in August
* “The Loneliest Ward” by Hao Jingfang, translated from the Chinese by Ken Liu (Clarkesworld Magazine, August 1)
* “The Mauve Planet” by Safia Ketou, translated from the French by Nadia Ghanem (Arablit.org, August 13)
* Excerpt from The Man at One Kelvin Degrees by Piero Schiavo Campo, translated from the Italian by Sarah Jane Webb (Trafika Europe 14: Italian Piazza, August 1)
* The Snail on the Slope by Arkady and Boris Strugatsky, translated from the Russian by Olena Bormashenko (Chicago Review Press, August 1)
* Two of Six: A Captain’s Dilemma by Tomohito Moriyama, translated from the Japanese by J. D. Wisgo (independently published, August 1)
* Solarpunk: Ecological and Fantastical Stories in a Sustainable World, edited by Gerson Lodi-Ribeiro, translated from the Portuguese by Fábio Fernandes (World Weaver Press, August 7)
* Nexhuman by Francesco Verso, translated from the Italian by Sally McCorry (Apex Publications, August 14)
* Ball Lightning by Cixin Liu, translated from the Chinese by Joel Martinsen (Tor Books, August 14)
* The Book by Zoran Živković, translated from the Serbian by Tamar Yellin (Cadmus Press, August 20)
* Legend of the Galactic Heroes, Volume 7: Tempest by Yoshiki Tanaka, translated from the Japanese by Daniel Huddleston (Haikasoru, August 21)
* Reviews
* Andrea Johnson reviews Nexhuman on her website
* Sara Martin reviews The Vestigial Heart in the SFRA Review
* Erik Henriksen reviews Ball Lightning on Tor.com
* Daniel Haeusser’s Short SFT Reviews
* Rachel’s Corner
* Vita Nostra by Marina and Sergei Dyachenko,
Sep 5, 2018
15 min
Load more
