Poesia Do Encontro
Poesia Do Encontro
Mirella D'Angelo Viviani
Meu nome é Mirella D’Angelo Viviani, sou psicoterapeuta, fundadora e coordenadora clínica do Instituto Casa do Todos - Espaço de tratamento em saúde mental por meio da arte e convivência, que existe há 20 anos em São Paulo. O foco do meu trabalho é escutar pessoas e seus sofrimentos. O propósito deste espaço é oferecer aos profissionais de saúde relatos vivos, empáticos e afetivos que podem inspirar uma escuta psicoterapêutica. Venho aqui entregar depoimentos clínicos em linguagem poética que testemunham a interação e intersubjetividade que visitam a relação do psicoterapeuta e o atendido.
A casa das Rosas - Uma história sobre desejo e carne
Nesse episódio, Mirella nos leva para visitar o mais íntimo de nossa sexualidade. O que você faria diante de um pedido inusitado de alguém que, sem sua ajuda, jamais conseguiria realizar algo da ordem do prazer? Como você poderia deixar sua moral de lado, para não julgar nenhum dos envolvidos nessa cena? Até onde você iria por aquilo que é da ordem do desejo, do carnal?  Um episódio absolutamente necessário, em sua riqueza de detalhes, que nos faz com que pouco a pouco mergulhemos nas mais diversas sensações. Esse episódio convida a pensar e repensar a ética da psicanálise, a ética do analista, e os limites do empréstimo de seu próprio corpo.   Um relato potente, sobre novamente fazer o que precisa ser feito, pois é na suporte e no encontro que o desejo faz ouvir-se e manifestar. "PORQUE O AMOR DEMANDA O AMOR. ELE NÃO DEIXA DE DEMANDÁ-LO. ELE O DEMANDA ...MAIS.. AINDA" - Lacan  ________________ Epílogo  •[email protected]  •https://www.linkedin.com/in/mirella-d-angelo-viviani-39717341/ •https://linktr.ee/institutocasadotodos ________________ Anexo: Déjà-vu frenesiCanção de Letrux Todo corpo tem água Lágrima, suor e gozo Todo corpo tem água Lágrima, suor e porra Ou a gente chora, ou a gente sua Ou a gente goza Só não pode magoar Se organizar direito Todo mundo chora Se organizar direito Todo mundo cansaMas nem todo mundo transa Nem todo mundo goza Nem todo mundo choraNum deixa secar, nem deixa magoar Não deixa Todo corpo tem fogo Célula, neurônio e sangue Todo corpo tem fogo Célula, neurônio e peleMas nem todo mundo jura Nem todo mundo pensa Nem todo mundo cura! Num deixa sangrar, nem deixa derramar Não deixa Déjà-vu! A gente já teve aqui Déjà-vu! Viver é um frenesi
Nov 23, 2023
17 min
É PRECISO IR — Uma história sobre ir em direção ao necessário desconhecido
Prólogo: A vida sempre vence. E ela sendo esse objeto pulsante que não cessa de não se inscrever (inclusive na morte) ela muda. Nesse espirito da transitoriedade que esse podcast retorna. Um re.começar, e re.conhecer.  Essa nova temporada é um convite para que todos possamos sonhar e construir novas ficções de nos mesmos. Desenhar saídas singulares e inéditas para o que seja a experiência constante de transformar a vida.  Obrigado aos que estavam aqui antes, aos que estão aqui agora e aos que ainda estão por vir.  Que de algum modo possamos nos conectar, tecer juntos o fio da existência que nos define enquanto um SER, um ato... Ser humano.  ________________ Peça: Nesse episodio Mirella nos convida a visitar o íntimo de nosso ser — Um espaço entre duas notas de música, para podermos olhar até onde iriamos para ajudar alguém. Das limitações do espaço físico, as barreiras morais, éticas e de nossos próprios preconceitos.  — Um relato delicado, sobre a importância de ser ir se ir onde se é preciso.  ________________ Epílogo•[email protected]•https://www.linkedin.com/in/mirella-d-angelo-viviani-39717341/•https://linktr.ee/institutocasadotodos ________________ Anexo: Nascer, viver, morrer Canção de Tim Bernardes NascerNascer outra vez bem no meio da vidaDe fato acordar e enxergar cada diaAs coisas existem com força e magiaE eu sou a consciência da coisa que eu souEu quero e eu amo e eu posso e eu vou ViverNa realidade que é onde é possívelÀs vezes sem nem perceber que está vivoÀs vezes na barra, às vezes na boaNo mundo, na mente, no sonho e no serNo raro momento infinito viver MorrerDe a ausência, presença do inexistenteDo silêncio com seu volume giganteLimite pra além do azar e da sorteQue prova existir vida antes da morteQue une e separa o todo da parte NascerViverMorrerNascer
Apr 12, 2023
20 min
#45 - Clarice Lispector - Perto do Coração Selvagem
O convite deste espaço é uma travessia que faz fronteira com o inconsciente aberto: poesia é forma pura de diálogo e expressão da pessoa que escreve com o saber sobre o qual escreve. A poesia dá ao inconsciente um vínculo com o corpo da palavra. O saber criativo da poesia dá um lugar ao que se expressa livre pela metáfora. Ressoa e se apresenta como uma voz do inconsciente numa forma de linguagem. ________________ Clarice Lispector foi uma escritora e jornalista ucraniana naturalizada brasileira. Autora de romances, contos e ensaios, é considerada uma das escritoras brasileiras mais importantes do século XX e a maior escritora judia desde Franz Kafka. Nasceu em uma família judaica russa que perdeu suas rendas com a Guerra Civil Russa e se viu obrigada a emigrar em decorrência da perseguição a judeus, à época, a qual resultou em diversos extermínios em massa. A futura escritora chegou ao Brasil, ainda pequena, em 1922, com seus pais e duas irmãs. Clarice dizia não ter nenhuma ligação com a Ucrânia - "Naquela terra eu literalmente nunca pisei: fui carregada de colo" - e que sua verdadeira pátria era o Brasil. Estudou Direito na Universidade Federal do Rio De Janeiro, conhecida como Universidade do Brasil, apesar de, na época, ter demonstrado mais interesse pelo meio literário, no qual ingressou precocemente como tradutora, logo se consagrando como escritora, jornalista, contista e ensaísta, tornando-se uma das figuras mais influentes da Literatura Brasileira e do Modernismo sendo considerada uma das principais influências da nova geração de escritores brasileiros. É incluída pela crítica especializada entre os principais autores brasileiros do século XX. No total, a obra de Clarice Lispector recebeu mais de 200 traduções para mais de 10 idiomas, do tcheco ao japonês, sendo mais de 179 traduções integrais de livros e 25 de contos publicados em periódicos. Seus livros mais traduzidos são principalmente romances: A Hora da Estrela, com 22 traduções; A Paixão segundo G. H., também com 22; Perto do Coração Selvagem, com 18; Laços de Família, com 16; e Uma aprendizagem ou O livro dos prazeres, com 15. ________________ Epílogo •[email protected] •https://www.linkedin.com/in/mirella-d-angelo-viviani-39717341/ •https://www.facebook.com/institutocasadotodos/ ________________ Viver em sociedade é um desafio porque às vezes ficamos presos a determinadas normas que nos obrigam a seguir regras limitadoras do nosso ser ou do nosso não ser... Quero dizer com isso que nós temos, no mínimo, duas personalidades: a objetiva, que todos ao nosso redor conhece; e a subjetiva... Em alguns momentos, esta se mostra tão misteriosa que se perguntarmos - Quem somos? Não saberemos dizer ao certo! Agora de uma coisa eu tenho certeza: sempre devemos ser autênticos, as pessoas precisam nos aceitar pelo que somos e não pelo que parecemos ser... Aqui reside o eterno conflito da aparência x essência. E você... O que pensa disso? Que desafio, hein? "Nunca sofra por não ser uma coisa ou por sê-la." (Perto do Coração Selvagem, p. 55)
Dec 14, 2021
2 min
#44 - Poesia: Fernando Pessoa: ISTO
Prólogo O convite deste espaço é uma travessia que faz fronteira com o inconsciente aberto: poesia é forma pura de diálogo e expressão da pessoa que escreve com o saber sobre o qual escreve. A poesia dá ao inconsciente um vínculo com o corpo da palavra. O saber criativo da poesia dá um lugar ao que se expressa livre pela metáfora. Ressoa e se apresenta como uma voz do inconsciente numa forma de linguagem. ________________ Episódio Fernando Pessoa foi um escritor de muitas línguas e mundos. Nascido em Lisboa (Portugal), teve a maior parte de sua educação realizada na Africa do Sul. Pais no qual estudou em uma escola irlandesa. Pessoa foi marcado pelo tempo e pela mudança, perdendo o pai e um irmão ainda quando criança. Depois acompanhando a perda de boa parte do capital financeiro da família e se mudando para Africa Do Sul com a mãe. Mesmo estando na Africa, toda. Educação de Fernando foi inglesa, sendo fortemente influenciado por Shakespeare, Edgar Allan Poe, Lord Byron. E ganha o prémio de literatura “Queen Victoria Memorial Prize”, por um ensaio que escrevera em 1903 ao tentar ingressar na faculdade Universidade do Cabo da Boa Esperança. Em 1905 Pessoa retorna para Lisboa e cursa meio ano de letras na Universidade de Lisboa. Depois desse momento, segue dedicado a tradução de livros (como os contos de Edgar Allan Poe) e cartas comerciais. Ao 47, em 1935 pessoa morre e com ele seus heterónimos, “personalidades” “personagens”  de si mesmo que marcaram boa parte de suas obras. ________________ ISTO Dizem que finjo ou minto Tudo que escrevo. Não. Eu simplesmente sinto Com a imaginação. Não uso o coração. Tudo o que sonho ou passo O que me falha ou finda, É como que um terraço Sobre outra coisa ainda. Essa coisa é que é linda. Por isso escrevo em meio Do que não está ao pé, Livre do meu enleio, Sério do que não é. Sentir? Sinta quem lê! ________________ Epílogo •[email protected] •https://www.linkedin.com/in/mirella-d-angelo-viviani-39717341/ •https://www.facebook.com/institutocasadotodos/
Nov 23, 2021
1 min
#43 - Poesia: Cecília Meireles Lua Adversa
Sobre a proposta: O convite deste espaço é uma travessia que faz fronteira com o inconsciente aberto: poesia é forma pura de diálogo e expressão da pessoa que escreve com o saber sobre o qual escreve. A poesia dá ao inconsciente um vínculo com o corpo da palavra. O saber criativo da poesia dá um lugar ao que se expressa livre pela metáfora. Ressoa e se apresenta como uma voz do inconsciente numa forma de linguagem. ________________ Sobre a autora: Cecília Meireles nasceu no Rio de Janeiro, em 1901. Foi poeta e professora. Exerceu atividades docentes lecionando Literatura luso- brasileira e Crítica literária na Universidade do então Distrito Federal, no Rio de Janeiro. Cecília Meireles faleceu em 1964, em pleno apogeu de sua atividade literária. Recebeu post mortem o Prêmio Machado de Assis, da Academia Brasileira de Letras, pelo conjunto de sua obra. A editora Nova Aguilar publicou sua Poesia Completa num volume de 1.470 páginas. Além de poeta, cronista, teatróloga e jornalista, Cecília também teve uma renomada carreira de tradutora, pelo que recebeu mais de um prêmio e reconhecimentos internacionais. Ela conhecia inglês, francês, italiano, russo, hebraico, tendo aprendido o sânscrito e hindi. Dentre as obras que verteu ao português, destacam-se as traduções de poemas de Rabindranath Tagore, pelo que recebeu título de Doutora Honoris Causa pela Universidade de Delhi na Índia, além de Charles Dickens, François Perroux, Alexandre Pushkin, Rainer Maria Rilke ________________ Tenho fases, como a lua, Fases de andar escondida, fases de vir para a rua… Perdição da minha vida! Perdição da vida minha! Tenho fases de ser tua, tenho outras de ser sozinha. Fases que vão e que vêm, no secreto calendário que um astrólogo arbitrário inventou para meu uso. E roda a melancolia seu interminável fuso! Não me encontro com ninguém (tenho fases, como a lua…). No dia de alguém ser meu não é dia de eu ser sua… E, quando chega esse dia, o outro desapareceu…
Nov 9, 2021
1 min
#42 - ConVidado Leonardo G Wild lendo Clarice Lispector
Sobre o espaço ConVidados: Um lugar sem regras ou definições para autores livres escreverem ! Tomarem posse da palavra! Assim, se apresenta como um campo visível para convidados expressarem sua inspiração, sua palavra. Aqui   é possível declamar poesia, narrar histórias e reflexões, sonhar a palavra criando espaço para autoria se fazer presente. Sim, um espaço vivo que escuta e ecoa as construções poéticas e as narrativas de muitas pessoas. Escrever, inventar, criar amadurecem, como fruto bom, nossos guardados no corpo!A maravilha se mostra na possibilidade de recolher na palavra o mais íntimo de cada um e, em um ato de amor,  mostrar para o Outro escutar. Se escutar!Escreva, invente, reflita, conte e mostre! Aqui você pode publicar o que dá sua autoria brotar! Aqui você pode compartilhar com Outros a sua fonte d’agua na palavra. Aqui sua autoria se oferece para todos que tem sede de presença no contato com o Outro! Uma poesia Encontro ______________ Clarice Lispector foi uma escritora e jornalista ucraniana naturalizada brasileira. Autora de romances, contos e ensaios, é considerada uma das escritoras brasileiras mais importantes do século XX e a maior escritora judia desde Franz Kafka. Nasceu em uma família judaica russa que perdeu suas rendas com a Guerra Civil Russa e se viu obrigada a emigrar em decorrência da perseguição a judeus, à época, a qual resultou em diversos extermínios em massa. A futura escritora chegou ao Brasil, ainda pequena, em 1922, com seus pais e duas irmãs. Clarice dizia não ter nenhuma ligação com a Ucrânia - "Naquela terra eu literalmente nunca pisei: fui carregada de colo" - e que sua verdadeira pátria era o Brasil. Estudou Direito na Universidade Federal do Rio De Janeiro, conhecida como Universidade do Brasil, apesar de, na época, ter demonstrado mais interesse pelo meio literário, no qual ingressou precocemente como tradutora, logo se consagrando como escritora, jornalista, contista e ensaísta, tornando-se uma das figuras mais influentes da Literatura Brasileira e do Modernismo sendo considerada uma das principais influências da nova geração de escritores brasileiros. É incluída pela crítica especializada entre os principais autores brasileiros do século XX. No total, a obra de Clarice Lispector recebeu mais de 200 traduções para mais de 10 idiomas, do tcheco ao japonês, sendo mais de 179 traduções integrais de livros e 25 de contos publicados em periódicos. Seus livros mais traduzidos são principalmente romances: A Hora da Estrela, com 22 traduções; A Paixão segundo G. H., também com 22; Perto do Coração Selvagem, com 18; Laços de Família, com 16; e Uma aprendizagem ou O livro dos prazeres, com 15. ________________ Epílogo •[email protected] •https://www.linkedin.com/in/mirella-d-angelo-viviani-39717341/ •https://www.facebook.com/institutocasadotodos/
Oct 20, 2021
5 min
#41 - Guimarães Rosa
O convite deste espaço é uma travessia que faz fronteira com o inconsciente aberto: poesia é forma pura de diálogo e expressão da pessoa que escreve com o saber sobre o qual escreve. A poesia dá ao inconsciente um vínculo com o corpo da palavra. O saber criativo da poesia dá um lugar ao que se expressa livre pela metáfora. Ressoa e se apresenta como uma voz do inconsciente numa forma de linguagem. ________________ João Guimarães Rosa  foi um escritor, diplomata, novelista, romancista, contista e médico brasileiro considerado por muitos o maior escritor brasileiro do século XX e um dos maiores de todos os tempos. Os contos e romances do escritos por Guimarães Rosa ambientam-se quase todos no chamado sertão brasileiro. A sua obra destaca-se, sobretudo, pelas inovações de linguagem, sendo marcada pela influência de falares populares e regionais que, somados à erudição do autor, permitiu a criação de inúmeros vocábulos a partir de arcaísmos e palavras populares, invenções e intervenções semânticas e sintáticas Foi eleito membro da Academia Brasileira de Letras,  sendo o terceiro ocupante da cadeira nº 2, que tem como patrono Álvares de Azevedo. Em 1967 foi indicado ao Prêmio Nobel de Literatura. ________________ Epílogo •[email protected] •https://www.linkedin.com/in/mirella-d-angelo-viviani-39717341/ •https://www.facebook.com/institutocasadotodos/ ________________ O senhor… mire, veja: o mais importante e bonito, do mundo, é isto: que as pessoas não estão sempre iguais, ainda não foram terminadas - mas que elas vão sempre mudando. Afinam ou desafinam, verdade maior. É o que a vida me ensinou. Isso que me alegra montão. Guimarães Rosa
Oct 16, 2021
1 min
#40 - ConVidado: Leticia: Chegada do interno
Sobre o espaço ConVidados: Um lugar sem regras ou definições para autores livres escreverem ! Tomarem posse da palavra! Assim, se apresenta como um campo visível para convidados expressarem sua inspiração, sua palavra. Aqui   é possível declamar poesia, narrar histórias e reflexões, sonhar a palavra criando espaço para autoria se fazer presente. Sim, um espaço vivo que escuta e ecoa as construções poéticas e as narrativas de muitas pessoas. Escrever, inventar, criar amadurecem, como fruto bom, nossos guardados no corpo!A maravilha se mostra na possibilidade de recolher na palavra o mais íntimo de cada um e, em um ato de amor,  mostrar para o Outro escutar. Se escutar!Escreva, invente, reflita, conte e mostre! Aqui você pode publicar o que dá sua autoria brotar! Aqui você pode compartilhar com Outros a sua fonte d’agua na palavra. Aqui sua autoria se oferece para todos que tem sede de presença no contato com o Outro! Uma poesia Encontro ______________ Sobre esse episódio: Letícia, do latim alegria, e sou! Uma apaixonada por Psicologia, Arte e saúde mental com boas doses de poesia e muito afeto! Me aventuro a escrever sobre intensidades que me transbordam e procuram palavras para viver
Oct 1, 2021
2 min
#39 - Clarice Lispector - Isso é muita Sabedoria
O convite deste espaço é uma travessia que faz fronteira com o inconsciente aberto: poesia é forma pura de diálogo e expressão da pessoa que escreve com o saber sobre o qual escreve. A poesia dá ao inconsciente um vínculo com o corpo da palavra. O saber criativo da poesia dá um lugar ao que se expressa livre pela metáfora. Ressoa e se apresenta como uma voz do inconsciente numa forma de linguagem. ________________ Clarice Lispector foi uma escritora e jornalista ucraniana naturalizada brasileira. Autora de romances, contos e ensaios, é considerada uma das escritoras brasileiras mais importantes do século XX e a maior escritora judia desde Franz Kafka. Nasceu em uma família judaica russa que perdeu suas rendas com a Guerra Civil Russa e se viu obrigada a emigrar em decorrência da perseguição a judeus, à época, a qual resultou em diversos extermínios em massa. A futura escritora chegou ao Brasil, ainda pequena, em 1922, com seus pais e duas irmãs. Clarice dizia não ter nenhuma ligação com a Ucrânia - "Naquela terra eu literalmente nunca pisei: fui carregada de colo" - e que sua verdadeira pátria era o Brasil. Estudou Direito na Universidade Federal do Rio De Janeiro, conhecida como Universidade do Brasil, apesar de, na época, ter demonstrado mais interesse pelo meio literário, no qual ingressou precocemente como tradutora, logo se consagrando como escritora, jornalista, contista e ensaísta, tornando-se uma das figuras mais influentes da Literatura Brasileira e do Modernismo sendo considerada uma das principais influências da nova geração de escritores brasileiros. É incluída pela crítica especializada entre os principais autores brasileiros do século XX. No total, a obra de Clarice Lispector recebeu mais de 200 traduções para mais de 10 idiomas, do tcheco ao japonês, sendo mais de 179 traduções integrais de livros e 25 de contos publicados em periódicos. Seus livros mais traduzidos são principalmente romances: A Hora da Estrela, com 22 traduções; A Paixão segundo G. H., também com 22; Perto do Coração Selvagem, com 18; Laços de Família, com 16; e Uma aprendizagem ou O livro dos prazeres, com 15. ________________ Epílogo •[email protected] •https://www.linkedin.com/in/mirella-d-angelo-viviani-39717341/ •https://www.facebook.com/institutocasadotodos/ ________________ Quando fazemos tudo para que nos amem e não conseguimos, resta-nos um último recurso: não fazer mais nada. Por isso, digo, quando não obtivermos o amor, o afeto ou a ternura que havíamos solicitado, melhor será desistirmos e procurar mais adiante os sentimentos que nos negaram. Não fazer esforços inúteis, pois o amor nasce, ou não, espontaneamente, mas nunca por força de imposição. Às vezes, é inútil esforçar-se demais, nada se consegue; outras vezes, nada damos e o amor se rende aos nossos pés. Os sentimentos são sempre uma surpresa. Nunca foram uma caridade mendigada, uma compaixão ou um favor concedido. Quase sempre amamos a quem nos ama mal, e desprezamos quem melhor nos quer. Assim, repito, quando tivermos feito tudo para conseguir um amor, e falhado, resta-nos um só caminho...o de mais nada fazer.
Sep 19, 2021
1 min
#38 - Clarice Lispector - Sou composta por urgências
O convite deste espaço é uma travessia que faz fronteira com o inconsciente aberto: poesia é forma pura de diálogo e expressão da pessoa que escreve com o saber sobre o qual escreve. A poesia dá ao inconsciente um vínculo com o corpo da palavra. O saber criativo da poesia dá um lugar ao que se expressa livre pela metáfora. Ressoa e se apresenta como uma voz do inconsciente numa forma de linguagem. ________________ Clarice Lispector foi uma escritora e jornalista ucraniana naturalizada brasileira. Autora de romances, contos e ensaios, é considerada uma das escritoras brasileiras mais importantes do século XX e a maior escritora judia desde Franz Kafka. Nasceu em uma família judaica russa que perdeu suas rendas com a Guerra Civil Russa e se viu obrigada a emigrar em decorrência da perseguição a judeus, à época, a qual resultou em diversos extermínios em massa. A futura escritora chegou ao Brasil, ainda pequena, em 1922, com seus pais e duas irmãs. Clarice dizia não ter nenhuma ligação com a Ucrânia - "Naquela terra eu literalmente nunca pisei: fui carregada de colo" - e que sua verdadeira pátria era o Brasil. Estudou Direito na Universidade Federal do Rio De Janeiro, conhecida como Universidade do Brasil, apesar de, na época, ter demonstrado mais interesse pelo meio literário, no qual ingressou precocemente como tradutora, logo se consagrando como escritora, jornalista, contista e ensaísta, tornando-se uma das figuras mais influentes da Literatura Brasileira e do Modernismo sendo considerada uma das principais influências da nova geração de escritores brasileiros. É incluída pela crítica especializada entre os principais autores brasileiros do século XX. No total, a obra de Clarice Lispector recebeu mais de 200 traduções para mais de 10 idiomas, do tcheco ao japonês, sendo mais de 179 traduções integrais de livros e 25 de contos publicados em periódicos. Seus livros mais traduzidos são principalmente romances: A Hora da Estrela, com 22 traduções; A Paixão segundo G. H., também com 22; Perto do Coração Selvagem, com 18; Laços de Família, com 16; e Uma aprendizagem ou O livro dos prazeres, com 15. ________________ Epílogo •[email protected] •https://www.linkedin.com/in/mirella-d-angelo-viviani-39717341/ •https://www.facebook.com/institutocasadotodos/ ________________ Sou composta por urgências: minhas alegrias são intensas; minhas tristezas, absolutas. Entupo-me de ausências, Esvazio-me de excessos. Eu não caibo no estreito, eu só vivo nos extremos. Pouco não me serve, médio não me satisfaz, metades nunca foram meu forte! Todos os grandes e pequenos momentos, feitos com amor e com carinho, são pra mim recordações eternas. Palavras até me conquistam temporariamente... Mas atitudes me perdem ou me ganham para sempre. Suponho que me entender não é uma questão de inteligência e sim de sentir, de entrar em contato... Ou toca, ou não toca.
Sep 1, 2021
1 min
Load more