
In our final episode, we close the series with the Lebanese journalists who tell of their struggles to balance between their job of documenting, in words or in photographs, their own country’s destruction, and of their vulnerabilities, living with the aftershock of war, carrying the weight of their trauma through the years, over generations. بالحلقة الأخيرة، منختم السلسة مع صحفيين لبنانيين بخبروا عن نضالن ليحققوا توازن بين شغلن بتوثيق الأحداث إما بكلمات أو صور، ودمار بلدن، وأوجه ضعفن، وعيش تداعيات الحرب، والتعامل مع صدمتن لسنوات وعبر الأجيال. -------------------------------------------------------------------- All images are property of their owners and are used with permission. If you enjoy our content please Like and Subscribe. Support "Maabar" on Patreon: https://www.patreon.com/Maabar For the list of credits: https://www.maabarpodcast.com Subscribe to the "Maabar" YouTube channel: https://www.youtube.com/@maabar/ Watch full Season 1: https://bit.ly/3HIyrqs Follow “Maabar” on Instagram: https://www.instagram.com/maabarpodcast --------------------------------------------------------------------
Mar 26, 2024
28 min

This penultimate episode of our 9-part special focuses on the reflection of the francophone journalists and their role during the war, the savagery of what the civil war entailed, its futility, lives lost in vain, and the living horror of those who fought and are left to confront the harsh reality of “normal” life afterward. الحلقة ما قبل الأخيرة من السلسلة المؤلفة من تسع أجزاء بتركّز على تأملات الصحفيين المتحدثين بالفرنسية ودورن خلال الحرب، والوحشية يلّي ولّدتها الحرب الأهلية، وعبثيتا والأرواح يلّي فُقدت بدون جدوى، والرعب يلّي عاشوا يلّي حاربوا وانتركوا ليواجهوا الواقع المرّ الحياة "الطبيعية" بعد الحرب. ------------------------------------------------------------------- All images are property of their owners and are used with permission. If you enjoy our content please Like and Subscribe. For the list of credits: https://www.maabarpodcast.com Subscribe to the "Maabar" YouTube channel: https://www.youtube.com/@maabar/ Watch full Season 1: https://bit.ly/3HIyrqs Follow “Maabar” on Instagram: https://www.instagram.com/maabarpodcast Support "Maabar" on Patreon: https://www.patreon.com/Maabar
Mar 13, 2024
26 min

In this episode, journalists burst the “rock and roll” image of war to expose its harsh and brutal reality where people act like vicious monsters. Packed with gripping tales and profound reflections on what this “war” meant in the grand scheme of things, the anglophones close in on their experience of the war. بهيدي الحلقة، بيكسر الصحفيين صورة الحرب يلّي كلا "عنتريات"، ليكشفوا واقعها القاسي والعنيف، واقع بصيروا الناس فيه وحوش كاسرة. من خلال قصص مشوّقة وتأملات عميقة بمعنى "الحرب" ضمن السياق الأوسع، بخبرونا المتحدثين باللغة الإنكليزية عن تجربتن مع الحرب. ------------------------------------------------------------------- All images are property of their owners and are used with permission. If you enjoy our content please Like and Subscribe. For the list of credits: https://www.maabarpodcast.com Subscribe to the "Maabar" YouTube channel: https://www.youtube.com/@maabar/ Watch full Season 1: https://bit.ly/3HIyrqs Support "Maabar" on Patreon: https://www.patreon.com/Maabar --------------------------------------------------------------------
Mar 7, 2024
44 min

French audio. For subtitles in Arabic and in English please listen to the episode on YouTube.In this episode, we hear first hand what it was like to be held hostage in another country, another war; from being first lured by the exotic, exciting prospect of covering war in Lebanon, in Beirut (the Paris of the ME), French journalists find their position changed overnight, from suave and sophisticated foreign correspondents to vulnerable preys and naive pawns, at the mercy of their captors.هيدي الحلقة، رح نسمح مباشرة شو يعني إنو الشخص يصير رهينة ببلد مختلف بالبداية، استُدرجوا الصحفيين الفرنسيين بفرصة حماسية وغريبة لتغطية الحرب بلبنان، وببيروت (أو باريس الشرق الأوسط)، بس تغيّر وضعن بين ليلة وضحاها، فتحولوا من مراسلين أجانب واثقين بنفسن ومتمرسين بعملن لبيادق ضعيفي وساذجة بلعبة الحرب ووقعوا تحت رحمة يلي أسروون------------------------------------------------------All images are property of their owners and are used with permission.If you enjoy our content please Like and Subscribe.For the list of credits:https://www.maabarpodcast.comSubscribe to the "Maabar" YouTube channel: https://www.youtube.com/@maabar/Watch full Season 1:https://bit.ly/3HIyrqsFollow “Maabar” on Instagram: https://www.instagram.com/maabarpodcastSupport "Maabar" on Patreon:https://www.patreon.com/Maabar------------------------------------------------------
Feb 19, 2024
25 min

In this chapter, we learn how a city severed and a country truncated becomes a maze that journalists must learn to navigate, to cross lines from one sector to the next, from East to West and West to East, to do their job and get their story out, all the while risking their life.------------------------------------------------------All images are property of their owners and are used with permission.If you enjoy our content please Like and Subscribe.For the list of credits:https://www.maabarpodcast.comSubscribe to the "Maabar" YouTube channel:https://www.youtube.com/@maabar/Watch full Season 1:https://bit.ly/3HIyrqsFollow “Maabar” on Instagram: https://www.instagram.com/maabarpodcastSupport "Maabar" on Patreon:https://www.patreon.com/Maabar-------------------------------A country severed into pieces, a city cut into halves at Khat al-Tamas, the green line. This Rubik’s cube of a country can never be solved, a futile, yet deadly struggle to place people into community, sectarian, and ideological boxes. You are part of it, whether you like it or not, because who they say you are, where you come from.To others off limits, but to you, a matter of fact, you must cross the line to bear witness to what’s happening and how people live on the "other" side(s). You know the checkpoints networks like the back of your hand. Know which line you can cross when, know the handlers and their moods, map your route depending on who is at which post when. Today, it’s Khaldeh to Kfarshima, tomorrow, it’s Babir to Mathaf, lines shift all the time, depending on what happened that morning, what orders come in, who’s in the car with you, what allegiances switch, what seemed secure a minute ago, is now off the table.To survive, you can't get caught on the wrong side - whatever side that may be. You build networks, communities of fellow journalists, find fraternities and sororities so that no matter what your religion, your accent, your birthplace, or your press card, crossings can be crossed. You build a support system, meet regularly, break the idea of "the other," become more than colleagues, friends who help get each other out of the cross fire and from crossing the line between life and death.
Feb 13, 2024
27 min

In this episode, we hear about how addictive war becomes for the journalists covering it as they describe the smell of fear and the thrill of existing on the fine line between life and death. For some, the only way to survive was to lose their mind and their senses while simultaneously being completely sane, 100% alert.All images are property of their owners and are used with permission. If you enjoy our content please Like and Subscribe.For the list of credits: https://www.maabarpodcast.comSubscribe to the "Maabar" YouTube channel.Watch full Season 1: https://bit.ly/3HIyrqsFollow “Maabar” on Instagram.If you enjoy our content please rate us!You run on adrenaline, get high on risk, forget life. The war becomes your dealer, the story, the photograph your next fix.And yet you cannot get high or drunk, you must be lucid, 100%, your senses on high alert. Your life depends on it. You are in tune with the rhythm of military fire, know the sound of an incoming or outgoing shell, know the time from launch to impact, know the number of shells that can be fired in a round to make an escape to your car in the time it takes to reload.You’re both scared to death and exhilarated by fear; you drive fear, fear drives you. One minute you find yourself walking through minefields, the next, in the crosshairs of a sniper’s line of sight - from below and above, you’re exposed on all sides.You’ve had too many close calls with death, too many brushes, felt the rush, rise to the thrill, and then it sinks in deep.You ask, how did I survive, why him and not me?بتعيش عل أدرينالين، بتعبي راسك من الخطر، بتنسى الحياة. بتصير الحرب متل يلّي ببيبعك مخدرات، الخبر، الصورة، بصيروا جرعتك التالية. بس ما فيك تتخدّر أو تسكر، لاء لازم تكون واعي 100%، حواسك لازم يكونوا مركزين لأنو حياتك معتمدة عالموضوع. بتصير حافظ إيقاع الرصاص العسكري، بتعرف صوت القذايف إذا طالعة أم نازلة، بتعرف قدي الوقت من إطلاق القذيفة لحين وصولها، بتعرف كم قذيفة رح يضربوا ورا بعض لتقدر تهرب عالسيارة وقت يكونوا عم بعبّوا المدفع. إنت خايف للموت وبنفس الوقت الخوف محمّسك؛ بتمشّي الخوف والخوف بمشيك. بدقيقة، بتلاقي حالك عم تمشي بحقل ألغام، بدقيقة تانية بتصير بمدى نظر القناص، يعني مكشوف من كل الميلات، من فوق ومن تحت. بتعيش كتير حالات كنت رح تموت فيا، بكتير حالات بتقرّب من الموت، بتحسّ بالحماس، وبعدين بتصير تفكر وتسأل، كيف أنا نجيت، ليش هو ومش أنا؟
Feb 1, 2024
30 min

In the first episode of our special 9 part-series on journalism during the Lebanese Civil War, we hear how Lebanese reporters and photographers suddenly found themselves covering a war, while gradually learning on the go and realizing how important their roles were in documenting what was happening.All images are property of their owners and are used with permission. If you enjoy our content please Like and Subscribe.If you enjoy our content please rate us!Follow us on Instagram:@maabarpodcastWhen you find that picking up a camera instead of a gun, shooting, not bullets, but pictures, is what rescued you from the worst of war.And yet, you find yourself drawn to the front lines, to talk to people, to record, to capture the story.Your life is contingent on luck, hunches, leads, waiting at the right spot, sneaking into the right room, being at the right place at the right time, and not getting killed.The picture is taken twice, when you click the button and when you develop the photograph. Sometimes you don’t recognize what you see, as the picture develops, have I ever seen this man before?Do I know this person? The story, the photograph, without them there is no news. As much as the news depends on photographers and journalists, the warring parties and politicians depend on photographers and the press for their stories to be told, voices to be heard, messages to be received. In the end, what purposes does war journalism serve?A source of income, provide a point of view, show a perspective, collect testimony, give evidence, change public opinion, send a message, stop a war?If in the end you only end up perpetuating the images of violence?لمّا تلاقي إنّو حَمْل الكاميرا بدل السلاح، واستبدال الرصاص بالصُّوَر، هو اللّي أنقذَك من أسوَأ مآسي الحرب، وبالرغم من هالشّي، في شي عم يشدّك لخطوط المواجهة، لتحكي مع الناس وتسجّل الأحداث وتوثّقها بكلّ تفاصيلها؛ حياتك بتصير مرهونة بالحظّ والحدس والأدلّة، والنَّطْرة بالمكان الصحيح، والتسلُّل للغرفة المناسبة، والتَّواجُد بالمكان المناسب بالوقت المناسب، وحِماية حالك من القتل.الصورة بتتّاخد مرّتَيْن: أوّل مرّة مع فقسة الزرّ، وثاني مرّة مع تطوير الصورة. ببعض الأوقات، ما بتفهم اللّي عم تشوفو إنتَ وعم تاخد الصورة: هل شفت هيدا الشخص من قَبْل؟ هل أنا بعرف هيدا الشخص؟من دون القصّة ومن دون الصورة، ما في أخبار. الأخبار بتعتمد على المصوّرين والصحفيين متلما الأحزاب والسياسيين بيعتمدوا على الصُّوَر والصحافة ليوصّلوا قصّتن وصَوْتُن ورِسالتن. بالنهاية، شو هيّ أهداف الصحافة الحربية: مصدر دخل؟ تقديم وجهة نظر؟ تسليط الضوّ على الأحداث من زاوية معيّنة؟ الإدلاء بشهادة؟ تقديم أدلّة؟ تغيير الرأي العام؟ توجيه رسالة؟ توقيف الحرب؟ شو هيّ الأهداف إذا كلّ يلّي عملتو بالنهاية هوّ تعميم صُوَر العنف؟
Jan 18, 2024
49 min

This episode shares the insights of foreign correspondents, mainly the francophones, and how they found themselves lured to Beirut on assignments to cover the war, while experiencing the upside of privileged life compared to their Lebanese colleagues.Subscribe to our Channel:https://bit.ly/3w81FMyFollow us on Instagram:@maabarpodcastHotels turned into beehives of foreign journalists; glamorous base camps, separate havens, with exclusivity and access to VIPs. Come to Beirut, they said. Chaos and lawlessness creates a sense of intense freedom, no rules.The only thing understood is that you can’t understand anything - and - anything is possible in the absurdity of war.In Lebanon 4 or 5 wars happening at the same time, in the same place, sometimes just one street away. Too detailed, too confusing. You might not know who is who on the street, or why they are fighting, but you know who gave the orders. The surrealist encounters, the contrasts, real life "Top Gun" characters; is this fiction or reality?To get the scoop, you need the connection. The right person, the right number - do you have that number? Getting the images captured, getting the story through, getting to the wire, getting to the traveler, everything to get the news out. You yourself become a conduit to the outside world.A life of extremes, of passion, of being only in the moment. You become attached, you fall in love, make love, make friends, make money, party all night - while others go fight, others die.The life of an ajanib (foreigner) is easy, charming even. With a panoply of press cards, status, authority, respect, and importance, French journalists had undiluted laissez passer. Big fish in a small sea.الفنادق تحوّلت لخليّة للصحفيين الأجانب؛ مُعسكرات فاخرة، ملاجئ منفصلة، مع امتيازات حصرية ووصول للشخصيات المهمّة. قالوا: تعوا عبيروت. الفوضى والخروج عن القانون بيخلقوا إحساس بالحرية المُطلقة، من دون ضوابط. الشي الوحيد المفهوم هو إنّك ما فيك تفهم أي شي - وكل شي ممكن بِظلّ عَبَثيّة الحرب. بلبنان، في 4 أو 5 حروب بنفس الوقت وبنفس المكان، ويمكن على بُعد شارع واحد بسّ، مع تفاصيل ومتاهات ما بتنتهي. ممكن ما تَعرْف هوية الناس اللّي بالشارع، أو ليش عم يتقاتلوا، بس عالأكيد بتعرف الجهة اللّي أعطت الأوامر. لقاءات سُريالية، تناقضات، وكأنّك عم تشوف فيلم "أكشن" بالواقع؛ هيدا خيال أو حقيقة؟ لتحصل على السبق الصحفي، إنتَ بحاجة للمَعارِف. الشخص المناسب، والرقم المناسب - معك هيدا الرقم؟ بتحاول تلتقط الصُّوَر وتنقل الأحداث وتفهمها بالعمق لآخر لحظة وتستعمل كلّ الوسايل لتوَصِّل الخَبَر. أنتَ بحدّ ذاتك بتصير صِلِة وَصْل للعالم الخارجي. حياة متطرّفة لأقصى الحدود، مليانة شغف. بتعيش اللحظة، بتتعلّق، بتوقع بالحب، بتمارس الحب، بتكوّن صداقات، بتجمع أموال، وبتحتفل طول الليل – بالوقت اللّي غيرك عم يقاتل ويموت.حياة الأجانب سهلة، حتّى إنّو فيها سِحِر خاصّ. الصحفيين الفرنسيين كان عندن مجموعة واسعة من البطاقات الصحفية، وكان عندن مركز اجتماعي وسلطة واحترام وأهمية. أصحاب نفوذ كبير بدايرة صغيرة
Jan 18, 2024
36 min

We continue with foreign correspondents, this episode focusing on Anglophones, telling of their experience of coming to grips with the particularities of life during the Lebanese Civil War, and in the process, building bonds with a place that never seems to kneel.All images are property of their owners and are used with permission.For the list of credits:https://www.maabarpodcast.comIf you enjoy our content please rate us!Instagram: @maabarpodcast.comMaabar is created produced by Anthony Tawil Cedric Kayem.Land in Beirut, find a footing, navigate the spider web of connections, decode who is who, who’s killing who, who’s friends with who, who’s married to who, who lives where, where do you need to be?Baptism by fire, walk the streets, hunt for stories, fall into a story, live for the story, put your life on hold. In survival mode, get to the front of the line, fill in the media gaps, report the stories never told, or no one will remember.Get the break, the hostage taker communique, before the other agencies do, resist becoming a spectator to hope for the 'bang bang' pictures; get material, visit, interview, witness, collect, then before the deadline, synthesize, write, telex. The next day: rinse and repeat.Surreality becomes reality, party all night at Backstreet, picnic at Burj al Murr, knafi from Bohsali, laugh, meet the woman you will marry, eat incredible chicken, get home at 2am under shelling. You are living your invincible youth, nothing can get to you, but you are not from "here" - are you a spy? - who are you? Get out of here, narrow escape.بتوصل عبيروت، بتفتّش عن قاعدة تنطلق منّا، بتتصفّح شبكة الاتّصالات، وبتفكّ الرموز: مين عم يقتل مين؟ ومين صديق مين؟ ومين متزوّج مِن مين؟ مين عايش وين؟ وين لازم تكون؟ معمودية من نار: بتمشي بالشوارع وبتفتّش عن الخَبَربتلاقي الخَبَر وبتكرّسلو كلّ وقتك. بتحاول تحمي حالك وتستمرّ، بتروح عالخطوط الأمامية، وبتعبّي الفراغات الإعلامية، وبتنقُل أخبار ما انقالت من قِبل، أو ما حدا رح يتذكّرها. بتحاول تغتنم الفُرَص وتسبق الوكالات الثانية وتحصل على بيان الخاطفين. بتحاول ما تكون مُجرّد متفرّج ناطِر صور "الانفجار الكبير". بتحصل على المادّة الإعلامية، بتعمل زيارات ومقابلات، بتراقب وبتجمّع المعلومات. وقبل الموعد النهائي، بتلخّصها وبتكتبها وبتبعتها. وثاني يومبيتكرّر السيناريو ذاتو عَنْ جديد. السريالية صارت حقيقة. سهرة للصُّبح بـ "باك ستريت"، مشوار عَ برج المرّ، كنافة من عند "البحصلي"، ضحك، لقاء مع المرأة اللّي رح تتزوّجها، وجبة لذيذة، وبترجع الساعة 2 الفجر تحت القصف. إنتَ عايش شبابك لأقصى الحدود، وما في شي ممكن يتغلّب عليك، لكنّك مش من "هون" - هل أنت جاسوس؟ - مين إنتَ؟ اهرُب
Jan 18, 2024
39 min

New episodes out January 18, 2024.
Jan 13, 2024
2 min
Load more
