
Hôm trước đọc bản dịch tiếng Việt bài thơ Poor Angus của SHEL SILVERSTEIN hay ơi là hay. Mời bạn cùng nghe với Lơ Ma
Nov 14, 2021
1 min

Lơ Ma đi uống cafe ở quán Đây Đó Concept thì đọc được 1 bài thơ đóng khung của họa sĩ tên My
Nov 14, 2021
1 min

Bài thơ số 9 được dịch - tác phẩm phảng phất nỗi buồn yêu của Anna Akhmatova (1889) ở Odessa.
Sep 19, 2021
55 sec

Đã bao giờ bạn ước gì đứng cạnh ai đó thân thương? Nếu chưa, mời bạn đứng cạnh nhà thơ yêu thích của Lơ ma - Nguyễn Thế Hoàng Linh
Song theme: Wait there -Yiruma.
Sep 19, 2021
51 sec

Bài thơ của tác giả Lynx. "Nơi gặp nhau thực chất cũng không tồn tại, mà thực ra, chúng gặp nhau qua sự chuyển hóa, khi hơi nước từ biển bốc lên ngưng tụ thành mây trời"
Sep 4, 2021
1 min

Ấm áp, yêu yêu rất hợp nghe chiều thu của tác giả Nhược Lạc.
Âm nhạc: Dreamland - Alexis Ffrench
Aug 29, 2021
1 min

Đêm Vô Lối vừa như một tâm sự vừa như một sự mở lối về vô ngôn.
Aug 24, 2021
1 min

Người đọc hôm nay vui vui nên tặng bạn một bài thơ ngọt ngào của tác giả Hiên: Nhà nên có hai người.
Aug 15, 2021
49 sec

Một bài thơ của tác giả Linh San kể chuyện cô ấy gặp con đìa đìa tại biển bằng những dấu phẩy.
Aug 8, 2021
4 min
Load more
