إذاعة المترجم
إذاعة المترجم
Fahd A. AlHathloul
إذاعة المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في الممكلة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com  
S7E4: أحدوثة | الجواري الخنس
تقويم من ضياء، أو الجواري الخنس من تأثيرات الحضارات القديمة إلى معاني أسماء الكواكب، كيف نقش الفلك أساطيره على تقاويم وأزمان الحضارات #أحدوثة مع #أحدوثة، نروي الأساطير والمرويات الشعبية، نعيد إحياء اللغة العربية، ونناقش النقول الترجمية ومغالطاتها عبر الحضارات. لتعزيز جودة المحتوى الفلكي العربي، #إذاعة_المترجم تضع يدا بيد مع مبادرة #السموت لتقديم أحدوثة الذي يجمع بين الأدب والعلم تابعونا لاكتشاف مفاهيم نادرة، مصطلحات علمية دقيقة، وتصحيح للمغالطات الشائعة. حسابات مبادرة #السموت: http://twitter.com/alsmoutorg https://www.instagram.com/alsmoutorg http://tiktok.com/@alsmout   كتابة المحتوى | منار الهلالي رسم وتصميم | الأحداث رها الأحمري تعليق صوتي | ريم عبدالله المبشر تحريك المشاهد | دنى جماح، نجاة حمادي جميع حقوق المؤثرات الصوتية في البرنامج محفوظة لـ يد عود تابعونا: http://twitter.com/pmutarjim https://www.instagram.com/pmutarjim http://tiktok.com/@pmutarjimإدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Mar 23, 2025
6 min
S7E3: أحدوثة | نجم ذو شقين
نجم ذو شقين نجمٌ من نجوم السماء، خطأ ترجمي أم رؤية مختلفة؟رأى العرب الجوزاء وسموها، ونقلها الغرب بتفسير لغوي مختلف في حلقة استثنائية من أحدوثة نحدثكم عن كيف نشأت هذه المغالطة؟ ونعيد للمصطلحات الفلكية صحتها. #أحدوثة مع #أحدوثة، نروي الأساطير والمرويات الشعبية، نعيد إحياء اللغة العربية، ونناقش النقول الترجمية ومغالطاتها عبر الحضارات. لتعزيز جودة المحتوى الفلكي العربي، #إذاعة_المترجم تضع يدا بيد مع مبادرة #السموت لتقديم أحدوثة الذي يجمع بين الأدب والعلم تابعونا لاكتشاف مفاهيم نادرة، مصطلحات علمية دقيقة، وتصحيح للمغالطات الشائعة. حسابات مبادرة #السموت: http://twitter.com/alsmoutorg https://www.instagram.com/alsmoutorg http://tiktok.com/@alsmout   كتابة المحتوى | منار الهلالي رسم وتصميم | الأحداث رها الأحمري تعليق صوتي | ريم عبدالله المبشر تحريك المشاهد | دنى جماح، نجاة حمادي جميع حقوق المؤثرات الصوتية في البرنامج محفوظة لـ يد عود تابعونا: http://twitter.com/pmutarjim https://www.instagram.com/pmutarjim http://tiktok.com/@pmutarjimإدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Mar 21, 2025
3 min
S7E2: أحدوثة | أفول أبولو
هل يأفل القمر؟أبولو.. هل نعربها؟ حين انطلق الإنسان نحو القمر برحلة أبولو، بقي الاسم في ترجماتنا على حاله، لنكتشف في الحلقة الثانية كيف ستبدو الرحلة لو نطقت بلسان عربي. #أحدوثة مع #أحدوثة، نروي الأساطير والمرويات الشعبية، نعيد إحياء اللغة العربية، ونناقش النقول الترجمية ومغالطاتها عبر الحضارات. لتعزيز جودة المحتوى الفلكي العربي، #إذاعة_المترجم تضع يدا بيد مع مبادرة #السموت لتقديم أحدوثة الذي يجمع بين الأدب والعلم تابعونا لاكتشاف مفاهيم نادرة، مصطلحات علمية دقيقة، وتصحيح للمغالطات الشائعة. حسابات مبادرة #السموت: http://twitter.com/alsmoutorg https://www.instagram.com/alsmoutorg http://tiktok.com/@alsmout   كتابة المحتوى | منار الهلالي رسم وتصميم | الأحداث رها الأحمري تعليق صوتي | ريم عبدالله المبشر تحريك المشاهد | دنى جماح، نجاة حمادي جميع حقوق المؤثرات الصوتية في البرنامج محفوظة لـ يد عود تابعونا: http://twitter.com/pmutarjim https://www.instagram.com/pmutarjim http://tiktok.com/@pmutarjimإدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Mar 19, 2025
4 min
S7E1: ‎⁨أحدوثة | في دائرة السماء
في دائرة السماء ما سر الفلك وهل للفلك أبعاد؟ في أولى حلقات أحدوثة، نسبر أعماق الكلمة، بين أصلها وتاريخها في السماء القديمة. #أحدوثة مع #أحدوثة، نروي الأساطير والمرويات الشعبية، نعيد إحياء اللغة العربية، ونناقش النقول الترجمية ومغالطاتها عبر الحضارات. لتعزيز جودة المحتوى الفلكي العربي، #إذاعة_المترجم تضع يدا بيد مع مبادرة #السموت لتقديم أحدوثة الذي يجمع بين الأدب والعلم تابعونا لاكتشاف مفاهيم نادرة، مصطلحات علمية دقيقة، وتصحيح للمغالطات الشائعة. حسابات مبادرة #السموت: http://twitter.com/alsmoutorg https://www.instagram.com/alsmoutorg http://tiktok.com/@alsmout   كتابة المحتوى | منار الهلالي رسم وتصميم | الأحداث رها الأحمري تعليق صوتي | ريم عبدالله المبشر تحريك المشاهد | دنى جماح، نجاة حمادي جميع حقوق المؤثرات الصوتية في البرنامج محفوظة لـ يد عود تابعونا: http://twitter.com/pmutarjim https://www.instagram.com/pmutarjim http://tiktok.com/@pmutarjimإدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Mar 17, 2025
4 min
S3E11: فلك في الترجمة | احمد الطحيني والتعلم لايتوقف
"خذ المخاطرة المحسوبة وتوكل على الله" خلف كل الإنجازات الكبيرة والمتتالية والنجاحات المبهرة، بداية بفرصة وبمخاطرة. يحكي لنا أحمد الطحيني رحلته في الحياة حتى وصل الى ما وصل اليه من انجازات قيادية كبرى. احمد الطحيني  #فلك_في_الترجمة يحاوره فهد الهذلول على #إذاعة_المترجم برنامج #فلك_في_الترجمة يحرص على استضافة العاملون في الخفاء، الذين يعملون لإثراء المجال حتى وإن لم يترجموا إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw11n) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com  إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Mar 4, 2025
1 hr 38 min
S2E47: على هامش الملتقى | أ.د.هند العتيبي #الجانب _المتداخل_لتقنيات_الترجمة
خلف كل مترجم مبدع، برنامج ترجمة أكاديمي إحترافي. فهي المدرسة الأولى لكل مترجم وهي حجر الأساس الذي يؤسس المترجم ويصقل مهاراته ويُعِده لسوق العمل، فنجاح البرنامج الأكاديمي يُقاس بمخرجاته في سوق العمل. تأخذنا هذه الحلقة للجانب الأكاديمي من تخصص الترجمة وابتداء من تقييم مستوى تدريس مواد الترجمة وخاصة تطبيقات الحاسب في الترجمة، مرورًا بالتخصصات البينية إلى برامج تخصص الترجمة والأبحاث العلمية. فهل دمج مواد تطبيقات الحاسب في الترجمة هو الحل الأمثل؟ وما هو تأثير الأبحاث العلمي؟ وما هي الحلول لهذه الفجوات الأكاديمية؟ حوار مع أ.د.هند العتيبي في ملتقى الترجمة ٢٠٢٤ في نسخته الرابعة وبالشراكة مع جمعية الترجمة. أ.د.هند العتيبي #على_هامش_الملتقى يحاورها فهد الهذلول على #إذاعة_المترجم هذه السلسة القصيرة والتي سميناها #على_هامش_الملتقى تسلط الضوء على مواضيع، ومبادرات، ولفتات تهم المترجم، والممارس، والأكاديمي، وكل مهتم بمجال الترجمة. وسميت بهذا الاسم لأنها تأتيكم ضمن مبادرات ملتقى الترجمة الدولي ٢٠٢٤ في نسخته الرابعة والتي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة بالشراكة مع جمعية الترجمة. إعداد وتقديم: فهد الهذلول إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw11n) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim شكر خاص لهيئة الادب والنشر والترجمة ٢٠٢٤  برعاية: ملتقى الترجمة ٢٠٢٤متجر المترجمhttps://amutarjim.com  إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Feb 7, 2025
37 min
S2E46: على هامش الملتقى | #مستقبل_مهنة_الترجمة | حوار مع وليد الصبحي
جمعية الترجمة هي جمعية مهنيّة سعودية تُعنى بالترجمة وممارساتها ومجالاتها وبالمترجميـن، فهي مظلّة وكيانًــا وطنيًّــا يوحِّد جهود المترجمين السعوديين، وينظّم قطاع الترجمـة ويثري حركتها وسوقها داخل المملكة العربية السعودية. هذا ما أثبتته خلال هذه السنوات من بذل جهود عظيمة في السعي لرفع جودة الترجمة في السعودية والسعي لدعم المترجم في المملكة ليصبح مترجم بمهارات عالية وتأهيله وفق المعايير والممارسات العالمية. في هذه الحلقة القصيرة نبذة عن كواليس جمعية الترجمة، ابتداء من تأسيسها والعاملين بها وانتهاء بتوجهاتها المستقبلية فيما يخدم مجال الترجمة والمترجم السعودي ووصول المترجم للعالمية. حوار مع المترجم وليد الصبحي في ملتقى الترجمة ٢٠٢٤ في نسخته الرابعة وبالشراكة مع جمعية الترجمة. وليد الصبحي #على_هامش_الملتقى يحاوره فهد الهذلول على #إذاعة_المترجم هذه السلسة القصيرة والتي سميناها #على_هامش_الملتقى تسلط الضوء على مواضيع، ومبادرات، ولفتات تهم المترجم، والممارس، والأكاديمي، وكل مهتم بمجال الترجمة. وسميت بهذا الاسم لأنها تأتيكم ضمن مبادرات ملتقى الترجمة الدولي ٢٠٢٤ في نسخته الرابعة والتي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة بالشراكة مع جمعية الترجمة. إعداد وتقديم: فهد الهذلول إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw11n) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim شكر خاص لهيئة الادب والنشر والترجمة ٢٠٢٤  برعاية: ملتقى الترجمة ٢٠٢٤متجر المترجمhttps://amutarjim.com  إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Jan 28, 2025
21 min
S2E45: على هامش الملتقى | #صنعة_ الترجمة يخوضها المترجم بكفاح حوار مع خالد أبا الحسن
صنعة الترجمة هي رحلة كفاح يخوضها المترجم في ميدان السوق، فيدرك المترجم بعد مدة من الزمن أن مهنة الترجمة بحد ذاتها ليست الخيار الأمثل لاقتصاد الفرد، وهنا تبدأ حرب البقاء للأقوى في سوق الترجمة، بل والأفضل حينما يعتمد أساسيًا على مهنة أخرى غير الترجمة لضمان السيولة المادية! فما هي فجوات صنعة الترجمة في السوق السعودي؟ وعلى عاتق من تقع هذه الفجوات؟ وهل مستقبل الترجمة مبشّر؟ تأخذنا هذه الحلقة القصيرة لزاوية مختلفة عما نراها عادة في سوق الترجمة، ما بين تمكين المترجم في صنعته وبين العرض والطلب. فسنتعرّف على ما يدعم المترجم السعودي في المملكة ومرورًا بذكر فجوات السوق مع الحلول الممكنة ووصولًا إلى قراءة مستقبل الترجمة في ظل توافد الشركات الأجنبية في سوق الترجمة السعودي. حوار مع المترجم خالد آل أباالحسن في ملتقى الترجمة ٢٠٢٤ في نسخته الرابعة وبالشراكة مع جمعية الترجمة. خالد آل أباالحسن #على_هامش_الملتقى يحاوره فهد الهذلول على #إذاعة_المترجم هذه السلسة القصيرة والتي سميناها #على_هامش_الملتقى تسلط الضوء على مواضيع، ومبادرات، ولفتات تهم المترجم، والممارس، والأكاديمي، وكل مهتم بمجال الترجمة. وسميت بهذا الاسم لأنها تأتيكم ضمن مبادرات ملتقى الترجمة الدولي ٢٠٢٤ في نسخته الرابعة والتي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة بالشراكة مع جمعية الترجمة. إعداد وتقديم: فهد الهذلول إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw11n) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim شكر خاص لهيئة الادب والنشر والترجمة ٢٠٢٤  برعاية: ملتقى الترجمة ٢٠٢٤متجر المترجمhttps://amutarjim.com  إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Jan 19, 2025
17 min
S2E44: على هامش الملتقى | #ترجم_الموروث_باعتزاز مع بدور الفالح
"من لا ماضي له، لا حاضر له" هويّة الإنسان وكينونتهِ جزء لا يتجزأ من تاريخه، فما نملكه اليوم من إرث وهويّة ما هما إلا ما ورثناه من أجدادنا عبر الزمان، فكما نقلوها لنا بالنقش على الحجر، ها هنا نحن اليوم نعتزّ بها ونوثقها في صفحات التاريخ وننقلها للعالم أجمع، فما هو حاضر الإنسان دون ماضيه؟ تحلّق بنا هذه الحلقة القصيرة إلى ماضينا الأصيل والثري بالإرث والموروث، بل وتحثنا على نقله بمسؤولية من ثرى وطننا الغالي إلى الثريّا ،بل وإلى أبعد نقطة في العالم وبكل اللغات، فنقل ماضينا العربي العريق يعني تأصيل حاضرنا ومستقبلنا للعالم أجمع، فهل نقل الإرث والموروث ذا أهمية وتأثير؟ وهل هو حقًا مهمة المترجم فقط؟ حوار مع الباحثة بدور الفالح في ملتقى الترجمة ٢٠٢٤ في نسخته الرابعة وبالشراكة مع جمعية الترجمة. بدور الفالح #على_هامش_الملتقى يحاورها فهد الهذلول على #إذاعة_المترجم هذه السلسة القصيرة والتي سميناها #على_هامش_الملتقى تسلط الضوء على مواضيع، ومبادرات، ولفتات تهم المترجم، والممارس، والأكاديمي، وكل مهتم بمجال الترجمة. وسميت بهذا الاسم لأنها تأتيكم ضمن مبادرات ملتقى الترجمة الدولي ٢٠٢٤ في نسخته الرابعة والتي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة بالشراكة مع جمعية الترجمة. روابط قد تهمك: دار الثلوثية مكتبة الملك عبدالعزيز منظمة اليونسكو  مجلة الدارة  إعداد وتقديم: فهد الهذلول إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw11n) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim شكر خاص لهيئة الادب والنشر والترجمة ٢٠٢٤  برعاية: ملتقى الترجمة ٢٠٢٤متجر المترجمhttps://amutarjim.com  إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Jan 7, 2025
31 min
S2E43: على هامش الملتقى | #سوق_التوطين_في_السعودية
في حين تعمقنا في بحر الترجمة، نجد أن الترجمة ما هي إلا بحر متصل بمحيط التوطين، بل وجزء لا يتجزأ منه، وتعتبر الترجمة إحدى مراحل عملية التوطين وإجراءاته. فما هي أهمية التوطين في السوق السعودي؟ وما علاقته برؤية 2030؟ وكيف يصل الموطِّن لسوق التوطين؟ في هذه الحلقة الجوهرية نأخذ نبذة عن مجال التوطين وأهميته لمستقبل السوق السعودي، حيث يُنير ضوء هذا الموضوع أذهاننا إلى فرصة ذهبية لهذا المجال الذي يدعو كل مترجم سعودي لأن ينتهز هذه الفرصة ليكون من أوائل الموطِّنين السعوديين العالميين وأن يجعل اللغة العربية -وتحديدًا- السعودية أساسًا لكل منتج رقمي. حوار مع المترجم عامر قبطي في ملتقى الترجمة ٢٠٢٤ في نسخته الرابعة وبالشراكة مع جمعية الترجمة. عامر قبطي #على_هامش_الملتقى يحاوره فهد الهذلول على #إذاعة_المترجم هذه السلسة القصيرة والتي سميناها #على_هامش_الملتقى تسلط الضوء على مواضيع، ومبادرات، ولفتات تهم المترجم، والممارس، والأكاديمي، وكل مهتم بمجال الترجمة. وسميت بهذا الاسم لأنها تأتيكم ضمن مبادرات ملتقى الترجمة الدولي ٢٠٢٤ في نسخته الرابعة والتي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة بالشراكة مع جمعية الترجمة. إعداد وتقديم: فهد الهذلول إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw11n) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim شكر خاص لهيئة الادب والنشر والترجمة ٢٠٢٤  برعاية: ملتقى الترجمة ٢٠٢٤متجر المترجمhttps://amutarjim.com  إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Dec 29, 2024
36 min
Load more