
[PT}“Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades, Muda-se o ser, muda-se a confiança:Todo o mundo é composto de mudança,Tomando sempre novas qualidades.” São versos de Camões que se tornaram num cliché. E onde nos levam estas mudanças? À evolução! A um mundo melhor! Hoje somos uns privilegiados, mas a que custo? Temos vindo a sacrificar oceanos, florestas, populações de animais e povos inteiros… É urgente que se faça algo para salvar o nosso planeta. Não podemos depender ou esperar que os governos atuem. Está na mão de cada um de nós fazer uma pequena ação que contribua para um mundo realmente melhor. E foi o que fez o meu último convidado desta temporada em nome da sustentabilidade. http://en.equalfood.com[EN}“Times change, desires change,The being changes, the trust changes:The whole world is made up of change,Always taking on new qualities.”These verses by Camões have become a cliché. And where do these changes take us? The evolution! To a better world! Today we are privileged, but at what cost? We have been sacrificing oceans, forests, animal populations and entire civilisations…It is urgent that something be done to save our planet. We cannot depend or wait for governments to act. It is up to each of us to do a small action that contributes to a truly better world. And that's what my last guest of this season did in the name of sustainability.http://en.equalfood.com-------------------[PT] Partilhem, avaliem e enviem os vossos comentários para as minhas redes sociais: [EN] Share, rate and comment on my social networks:https://www.facebook.com/galofalantelxhttps://www.instagram.com/galofalantelx
Oct 15, 2023
32 min

[PT]Dei por mim a pensar nas qualidades que tornam uma pessoa admiravelmente única. Há características imprescindíveis como a coragem, a determinação, o sentido de justiça e a perseverança. Mas não é apenas isto. Uma personalidade marcante, conhecida ou não, é aquela que tem a capacidade de nos inspirar, que nos faz acreditar que nada é impossível e que, se seguirmos as nossas convicções, podemos mudar o mundo. Apesar do medo, estas pessoas não desistem dos seus objetivos e dos seus ideais e para elas não existem obstáculos. As pessoas mais marcantes da nossa história ou, simplesmente, das nossas vidas são pessoas optimistas, que estão à frente do seu próprio tempo porque sonham. Curiosamente, são todas mulheres aquelas individualidades por quem nutro mais admiração, respeito e reverência. São mulheres de causas, que perseguem aquilo que mais valorizam, capazes de enfrentar qualquer contrariedade. A minha convidada de hoje é uma dessas mulheres. A sua causa é lutar contra o idadismo: o preconceito com base na idade. Mais informação sobre idadismo em: http://www.cabelosbrancos.com e https://www.facebook.com/associacaocabelosbrancos[EN]I found myself thinking about the qualities that make a person admirably unique. There are, of course, essential characteristics such as courage, determination, a sense of justice and perseverance. But it's not just that. A remarkable person, known or not, is the one who has the ability to inspire us, who makes us believe that nothing is impossible and that, if we follow our convictions, we can change the world. Despite the fear, these people do not give up on their goals and ideals and there are no obstacles for them. The most outstanding people in our history or, simply, in our lives are optimistic people, who are ahead of their own time because they dream.Interestingly enough, all those individualities for whom I have the most admiration, respect and reverence, are women. They are women of causes, who pursue what they value most, capable of facing any setback.My guest today is one of those women. Her cause is to fight ageism: prejudice based on age. More information about ageism at:http://www.cabelosbrancos.com e https://www.facebook.com/associacaocabelosbrancos-------------------[PT] Partilhem, avaliem e enviem os vossos comentários para as minhas redes sociais: [EN] Share, rate and comment on my social networks:https://www.facebook.com/galofalantelxhttps://www.instagram.com/galofalantelx
Aug 28, 2023
1 hr 2 min

[PT]Conheci a minha convidada de hoje no clube de leitura da Biblioteca de São Lázaro, que ela mesma medeia. Desde o primeiro momento que queria e sabia que ia entrevistá-lá. Porquê? Porque é uma mulher fascinante, culta, inteligente e com espírito aberto. Portanto, não podia deixar de a desafiar para uma conversa, que de certeza vos vai prender nos próximos 30 minutos.[EN]I met today's guest at the São Lázaro Library Reading Club, which she herself mediates.From the first moment I met her I've been wanting to, and knew I would, interview her. Why? Because she is a fascinating, cultured, intelligent and open-minded woman. So, I couldn't help but challenge her to a conversation, which I'm sure will keep you hooked for the next 30 minutes.-------------------[PT] Partilhem, avaliem e enviem os vossos comentários para as minhas redes sociais: [EN] Share, rate and comment on my social networks:https://www.facebook.com/galofalantelxhttps://www.instagram.com/galofalantelx
Jul 24, 2023
39 min

[PT]O podcast de hoje vai atravessar fronteiras. Diria mais: vai atravessar continentes e oceanos. A minha convidada de hoje é uma aluna muito especial que aceitou partilhar comigo e com todos aqueles que me seguem a sua experiência em Portugal e a sua história. A sua energia é tão positiva e tão vibrante que nos vai contagiar a todos. Estão preparados para conhecê-la?[EN]Today's podcast is going to cross borders. I would even say: it will cross continents and oceans.My guest today is a very special student who agreed to share with me and all those who follow me her experience in Portugal and her story. Her energy is so positive and so vibrant that it will infect us all.Are you ready to meet her?-------------------[PT] Partilhem, avaliem e enviem os vossos comentários para as minhas redes sociais: [EN] Share, rate and comment on my social networks:https://www.facebook.com/galofalantelxhttps://www.instagram.com/galofalantelx
Jun 7, 2023
35 min

[PT]Bem-vindos à temporada 3, desta vez dedicada a 5 entrevistas. Alguns dos meus alunos partilharam comigo que gostariam de saber como pensam os portugueses, o que conversam e o que fazem. Tentei dar-lhes isso na segunda temporada - a minha visão de nós mesmos. Contudo, nesta temporada quero ir mais longe. Vou falar com alguns portugueses e juntos - vocês e eu - vamos descobrir quem são não só os portugueses, mas também alguns Expats que fizeram de Portugal o seu lar. A primeira é uma entrevista muito emotiva com o homem que mais admiro: o meu Pai. Hoje é um dia especial! Comemoramos o 25 de Abril, o dia da Liberdade. E nesta entrevista, entre muitos outros temas, também abordamos a Liberdade. Não poderia haver melhor dia para lançar este episódio que hoje.[EN]Welcome to Season 3, dedicated to 5 interviews.Some of my students shared with me that they wanted to know how the Portuguese think, what they talk about and what they do. I tried to give them that in season two - my vision of ourselves.However, this season I want to go further. I'm going to interview some Portuguese people and together - you and I - we're going to find out who the Portuguese people are, and also some Expats who made Portugal their home.The first is a very emotional interview with the man I admire the most: my Father.Today is a special day! We celebrate April 25th, Freedom Day. And in this interview, among many other topics, we also address Freedom.There couldn't be a better day to release this episode than today.-------------------[PT] Partilhem, avaliem e enviem os vossos comentários para as minhas redes sociais: [EN] Share, rate and comment on my social networks:https://www.facebook.com/galofalantelxhttps://www.instagram.com/galofalantelx
Apr 25, 2023
54 min

[PT]Quão supersticiosos são?Eu assumo-me como uma supersticiosa convicta, embora pareça algo ultrapassado, totalmente fora de moda e até incompreendido nos dias que correm. Uma grande parte dos portugueses é também supersticiosa. Herdamos as superstições dos costumes populares, das tradições pagãs e das tradições cristãs.Finalizo assim a segunda temporada, num tom um tanto assustador (ou não!). E antes de ouvirem este podcast, agarrem-se a um amuleto! A vossa vida pode ficar de pernas para ar![EN]How superstitious are you?I assume myself as deeply superstitious, although it may be seem rather outdated, totally out of fashion and even misunderstood these days.A large sum of Portuguese people are also superstitious. We have inherited superstitions from popular, pagan and Christian traditions.This is how the second season ends, in a somewhat frightening tone (or not!).And before you listen to this podcast, grab an amulet! Your life can turn upside down!-------------------[PT] Partilhem, avaliem e enviem os vossos comentários para as minhas redes sociais: [EN] Share, rate and comment on my social networks:https://www.facebook.com/galofalantelxhttps://www.instagram.com/galofalantelx
Mar 15, 2023
15 min

[PT]Já não era sem tempo: o quarto episódio desta segunda temporada acaba de ser lançado. Sei que muitos já tinham saudades e eu tinha prometido ser breve. Perguntaram-me uma vez como eram os portugueses e, finalmente, deixo-vos o meu registo. Esta é a forma como vejo o português tradicional, um português genuíno. As gerações estão a mudar e a estou certa de que a malta jovem não se revê tanto nesta fotografia, mas com certeza consegue reconhecer um padrão. Na Lisboa tradicional dos bairros típicos e antigos, nas pequenas cidades e vilas, nas aldeias do interior, de norte a sul do país há ainda um português e uma portuguesa com esta verdadeira essência e com estas peculiaridades que nos são tão características. [EN]It's about time: the fourth episode of this second season has just been released. I know that many already missed it and I had promised to be brief.I was once asked what the Portuguese were like and, finally, I leave you my opinion. This is how I see traditional Portuguese man and women, genuine Portuguese people. Generations are changing and I'm sure young people don't fit themselves in this portrait, but they can certainly recognize a pattern. In the traditional realms of Lisbon in the old neighbourhoods, in small towns and villages, specially in the interior ones, from north to south, there is still a Portuguese man and woman with this true essence and with these peculiarities that are so characteristic to us.-------------------[PT] Partilhem, avaliem e enviem os vossos comentários para as minhas redes sociais: [EN] Share, rate and comment on my social networks:https://www.facebook.com/galofalantelxhttps://www.instagram.com/galofalantelx
Jan 23, 2023
11 min

[PT]Prometi uma temporada de episódios curtos e muito leves. Pois bem, este episódio não é necessariamente curto, mas prometo que será divertido. Pelo menos, termina de forma animada.Vamos viajar pelos sons portugueses e descobrir um pouco mais sobre as sonoridades tradicionais. Gostava de aprofundar mais cada um dos estilos musicais porque há imenso para dizer. Talvez num episódio mais longo. Por agora, espero que vos desperte a curiosidade.[EN]I promised a season of short and very light episodes. Well, this episode isn't necessarily short, but I promise it'll be fun. At the very least, it ends in a lively fashion.Let's travel through the Portuguese sounds and find out a little more about traditional sounds. I'd like to delve deeper into each of the musical styles because there's so much to say. Perhaps in a longer episode. For now, I hope that arouses your curiosity.-------------------[PT] Partilhem, avaliem e enviem os vossos comentários para as minhas redes sociais: [EN] Share, rate and comment on my social networks:https://www.facebook.com/galofalantelxhttps://www.instagram.com/galofalantelx
Oct 30, 2022
16 min

[PT]Os bolos mais vendidos e consumidos em Portugal são o Pastel de Nata e a Bola de Berlim. São dois bolos tão enraizados na nossa cultura que nem nos questionamos acerca da sua origem.Não seria interessante sabermos como surgiram estas iguarias?E a Bola de Berlim, é mesmo de Berlim?[EN]The best-selling cakes in Portugal are" Pastel de Nata" and "Bola de Berlim". These are two cakes so ingrained in our culture that we don't even question their origin.Wouldn't it be interesting to know how these delicacies emerged?And is the "Bola de Berlim" really from Berlin?Copyright Material:Contains excerpts from the following:Shalom Alechem - Barcelona Gipsy Klezmer OrchestraGregorian Chant Music - Monks of the MonasteryAve Verum Corpus - Gregorian ChantSad Strings - War Original Composition-------------------[PT] Partilhem, avaliem e enviem os vossos comentários para as minhas redes sociais: [EN] Share, rate and comment on my social networks:https://www.facebook.com/galofalantelxhttps://www.instagram.com/galofalantelx
Oct 12, 2022
10 min

[PT]Depois de uma breve pausa, finalmente está no ar o primeiro episódio do poscast Galo Falante.Esta vai ser uma temporada cápsula: os episódios serão apenas 5, (provavelmente) mais pequenos e os temas mais leves.O primeiro episódio é sobre “tripeiros” e “alfacinhas”. Quem são e porque são assim chamados? Aposto que muitos portugueses também não sabem a origem destas alcunhas.Espero que gostem e se divirtam. [EN]After a short break, the first episode of the second season t is finally up.This season is going to be a "capsule season": only 5 (eventually) shorter episodes, and lighter themes.The first episode is about the “tripeiros” and “alfacinhas”. Who are they and why are they so called? I bet that many Portuguese people are also unaware of the origin of these nicknames.I hope you enjoy and have fun.-------------------[PT] Partilhem, avaliem e enviem os vossos comentários para as minhas redes sociais: [EN] Share, rate and comment on my social networks:https://www.facebook.com/galofalantelxhttps://www.instagram.com/galofalantelx
Oct 2, 2022
8 min
Load more
