코리아헤럴드 팟캐스트
코리아헤럴드 팟캐스트
KoreaHerald
코리아헤럴드
364회 뉴질랜드 성추행 혐의 한국 외교관 / OECD 한국 소득격차 수준
진행자: 김혜연, Paul Kerry 1. New Zealand ups pressure on Korea to cooperate in diplomat sexual assault case [1] New Zealand authorities have heightened pressure on South Korea to cooperate in its probe of a Korean diplomat who has been accused of sexual assault. *heighten pressure on: (감정·효과를) 고조시키다, 압박하다 *probe of: 조사하다, 캐묻다 [2] Winston Peters, New Zealand’s deputy prime minister and foreign affairs minister, urged the Korean government to cooperate by waiving the accused man’s diplomatic immunity and sending him to New Zealand to defend himself. *waive: (권리 등을) 포기하다 *diplomatic immunity: 외교관의 면책 특권 [3] Korea’s former deputy ambassador to New Zealand, surnamed Kim, is accused of groping a male staffer on three different occasions in late 2017 while he was stationed at the Korean Embassy in Wellington. The case reemerged after New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern raised the issue in a phone call with President Moon Jae-in last week. It is rare for such a topic to be discussed between two heads of state. *groping: 손으로 더듬는, 암중모색하는 *stationed at: ~에 주둔하고 있는 [4] During the phone call, Ardern expressed her disappointment that the Korean government was unable to waive diplomatic immunity and allow the police investigation to proceed, local daily the New Zealand Herald reported Sunday, quoting Ardern’s spokesman. “The matter now rests with the Korean Government to determine any next steps,” the spokesman was quoted as saying. *rests with: ~에 달려있다, ~의 책임이다 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200802000157&np=1&mp=1 2. Korea has 2nd-highest income gap in OECD [1] The gulf between the haves and have-nots is wider in South Korea than in almost any other member of the Organization for Economic Cooperation and Development, a recent analysis suggests, with only the US showing greater inequality. *haves and have-nots: 가진 자와 못 가진 자 [2] The poverty rate is the percentage of people whose income is less than half the median household income, according to the organization’s definition. If a country’s median household income were 40 million won ($33,500) per annum, the poverty line would be 20 million won. *per annum: 1년에 (연율) *poverty line: 빈곤선 (최저한도의 생활을 유지하는 데 필요한 수입 수준) [3] Korea posted a poverty rate of 17.4 percent -- the second-highest among the 35 economies analyzed. The US poverty rate stood at 17.8 percent. *stand at: -에 서다, -을 나타내다 [4] A research analyst said “the nation’s middle-income bracket has collapsed, and a large portion of middle-income households should be reclassified as part of the low-income bracket.” *bracket: 괄호, 범위, 등급 *reclassify: 재분류하다 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200802000122
Aug 4, 2020
22 min
363회 이번 주 또 폭우 예정 / ‘강철비2: 정상회담’ 개봉
진행자: 간형우, Brolley Genster [팟캐스트] (363) 이번 주 또 폭우 예정 / ‘강철비2: 정상회담’ 개봉 진행자: 간형우, Brolley Genster 1. Another heavy downpour expected; authorities on alert [1] With heavy rainfall expected again this week, authorities are on high alert to prevent further damages during the monsoon season, especially down south. The Ministry of the Interior and Safety called an emergency meeting Sunday as the Korea Meteorological Administration forecast torrential rains in Busan, Gangwon Province, and other regions that have yet to recover from a recent downpour. The weather agency issued a special warning about landslides in Busan due to loose soil after the area got 200 millimeters of rain on Thursday. *high alert: 삼엄한 경계, 만반의 준비를 하다 *monsoon season: 장마철 *torrential rain, downpour: 폭우 *landslide: 산사태, (선거에서) 압도적 승리 [2] In preparation for what could be the final challenge of this year’s monsoon season, the ministry ordered affected areas to expedite the recovery process and asked regional authorities to prepare in case emergency evacuations are necessary. *in preparation for: ~의 준비(대비)로 *expedite: 신속히 처리하다 *in case: ~의 경우에 [3] Busan, which was hit with up to 80 millimeters rainfall per hour, was thrown into chaos as subway stations were flooded and streets turned into streams with waist-high waters. Construction sites saw an influx of water and mud. Around 215.5 millimeters of rain poured on Ulsan, flooding sidewalks and triggering flash floods. Dozens of damages were filed with municipal authorities. *up to: ~까지, ~만큼 *influx: 유입, 밀려듦 *municipal: 지방 자치제의 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200726000111&ACE_SEARCH=1 2. Underwater summit holds key to future of two Koreas in ‘Steel Rain 2’ [1] How would the leaders of South Korea, North Korea and the United States prevent a war from happening on the Korean Peninsula on a stealth submarine some 300 meters under the water? “Steel Rain 2: Summit” takes this highly unlikely premise and looks at the ongoing inter-Korean conflict. The film kicks off by showing heightening military tensions between the US and China and the impending complications for the surrounding nations -- the two Koreas and Japan. *stealth: 스텔스기의(레이더가 탐지하기 힘들게 만든), 잠행, 몰래 *premise: 전제 *kick off: (경기를) 시작하다 [2] While tension hangs over the Korean Peninsula, US President Smoot, played by Scottish actor Angus Macfadyen, and North Korean leader Cho Seon-sa, played by Yoo Yeon-suk, hold a summit in the port city of Wonsan in North Korea. South Korean President Han Kyung-jae, portrayed by Jung Woo-sung, accompanies them as a mediator. *played by, portrayed by: 연기한 *mediator: 중재인 [3] Although the upcoming movie is a sequel to the 2017 film, the plot is completely different. If the first film was a fantasy envisioning the hermit kingdom’s collapse through a coup and the outbreak of military conflict between the two Koreas, the follow-up shows a more realistic approach to the situation on the Korean Peninsula -- which, fundamentally speaking, involves more than just the two countries. *sequel: 속편 *hermit: 은둔자 *coup: 쿠데타 *outbreak: 발생 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200726000128&ACE_SEARCH=1
Jul 28, 2020
26 min
362회 외국인 코로나 환자 치료비 부담 검토 / 롯데월드타워 스카이브릿지 오픈
진행자: 임현수, Kevin Lee Selzer 1. Korea may start charging passengers arriving with COVID-19 [1] South Korean health officials said Tuesday they may start charging passengers arriving with COVID-19 for medical expenses, if the coronavirus influx continues to place a strain on the medical capacity. *influx: (사람 등이) 밀어닥침 *strain: 부담, 중압감 *capacity: 수용력 [2] Yoon Tae-ho, director general for public health policy at the Ministry of Health and Welfare, said in a regular closed-door briefing that the government may have to start asking arriving patients to pay parts of their medical bills, should the pandemic persist. Under the current regulations, the government covers all of the treatment and testing costs for confirmed patients. *persist: 집요하게 계속하다 *cover: 커버하다, 덮다 [3] “Accumulating cases could pose a burden on the state health insurance system. Covering all of the costs may not prove sustainable in the long run,” he said. *pose: 제기하다 *burden: 부담 *sustainable: 지속가능한 *in the long run: 장기전 [4] According to the National Health Insurance Service, treating a COVID-19 patient costs around 3.31 million won to 70 million won, depending on the severity of symptoms. *severity: 심각성 2. Walking above Seoul [1] Lotte World Adventure will launch its Sky Bridge Tour program Friday from the top of its observatory, Seoul Sky, at Lotte World Tower. *observatory: 천문대 [2] Lotte World Tower, a 123-story skyscraper in eastern Seoul, will add the Sky Bridge Tour program to its activity list. The program allows participants to cross the outdoor Sky Bridge, which connects the tower’s two structures. *structure: 구조물 [3] The 11-meter bridge is situated 541 meters above ground. It will be the first time the tower’s uppermost structures are opened to the public. Tour participants can enjoy a 360-degree view of Seoul. *Uppermost: 가장 위의 [4] The one-hour tour can accommodate up to 12 people at a time. The tour begins from Sky Station on the 117th floor. After receiving safety instructions, the participants can put on safety gear and a brief tour of Seoul Sky will follow. *accommodate: 수용하다 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200721000847
Jul 22, 2020
20 min
361회 CG모델 / 코로나19 시대 외국인 유학생
진행자: 임정요, Kevin Lee Selzer 1. Is she real? Artificial humans move to the fore [1] If the names Miquela or Imma ring a bell, you have been keeping up with the growing demographic of digital humans. Miquela and Imma are Instagram influencers, respectively followed by 2.48 million and 200,000 users. They are computer-generated imageries, but have pretty realistic personal descriptions. *ring a bell: 들어본 적이 있다, 낯익다 *demographic: 인구분포도 *influencer: (신조어) 영향력이 있는 사람 [2] With the coronavirus pandemic, noncontact has become a buzzword in business. Interest in digital humans is growing, Kim said, but this doesn’t mean CGI humans will ever eclipse real people. “Making the digital human, commanding tasks and carrying out their maintenance is all humans’ doing,” Kim said, “All matters have two sides. If graphics replace humans at work, there will inevitably arise new jobs for humans to operate these digital characters,” said Kim Hyung-il, CEO of Sua Digital in an interview with The Korea Herald. *noncontact: 언택트 *buzzword: 유행어 *~'s doing: 누구의 소행이다 *replace: 대체하다 *inevitable: 불가피하다 *operate: 운용하다 [3] The question remains: Why do humans create other human-looking things? Why should artificial intelligence take on the form of a biped, with an inviting smile and a helpful tone of voice? “To ask if (digital humans) is unnatural would be an oxymoron. Because humans are not natural to begin with. We do things other animals don’t. We may feel ethical discomfort at humans playing god, but this is the innate characteristic of humans that is difficult to change,” Lee Taek-gwang, a professor of cultural studies at Kyung Hee University in Seoul. *the question remains: 의문이 남다 *biped: 이족보행의 *inviting: 친절한 *oxymoron: 역설 *discomfort: 불편함 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200708000946 2. Being a foreign student during COVID-19 pandemic [1] COVID-19 was an unexpected twist that has profoundly changed how we live in South Korea. But for foreign students seeking to make most of their time here, the coronavirus is the ultimate unwelcome guest. *twist: 뒤틀림, 반전 twists and turns; surprise twist; twist ending profound – deep; by a great measure *unwelcome guest: 불청객 – guests, like fish, stink after a few days [2] Vokhidjon Kakhramonov, an Uzbek student at Korea University, said one of the difficulties at the beginning was to buy a mask. Now, another difficulty is that international travel is almost impossible. “I missed my family so much and wanted to go back to my country this summer. But I couldn’t find plane tickets,” he said. Being under self-quarantine for two weeks upon arrival at Uzbekistan and another two weeks upon his return to Korea is also a burden. “It means I lose one month.” *almost impossible: 거의 불가능하다 nigh impossible – impractical *burden: 무게, 부담 – heavy weight; cumbersome responsibility [3] As Korea grapples with a continued influx of infections coming from overseas, the government made it mandatory for all international arrivals to self-quarantine for two weeks on April 1 and it is toughening its rules to dissuade unnecessary international travel. *grapple: 고심하다 wrestle; contend; fight *influx: 유입 inflow; rush (in); outflow, outpouring *dissuade: 저지하다 persuade, encourage 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200713000896
Jul 15, 2020
30 min
360회 손정우씨 미국 송환 불허 / 국내 변종코로나 기승
진행: 손지형, Paul Kerry 1. Korean child porn operator's US extradition denied 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 요약: 법원이 아동 성착취 영상물 거래 웹사이트를 운영한 손정우씨의 미국 송환을 불허. [1] A South Korean national who operated the world’s largest child pornography website will not be sent to the US to face trial there, a local court ruled Monday, rejecting a US request for his extradition. *face trial: 법정에 서다 *reject: 거부하다 *extradition: 송환 [2] The Seoul High Court, at its third and final hearing on the high-profile case, said that there are justifiable reasons not to extradite Son Jong-woo, the mastermind behind the US-based child porn website Welcome to Video. It is in the national interest to keep Son in Korea and further the ongoing investigation into the makings of child and adolescent pornography, it added. *hearing: 심문, 공청회 *high-profile: 유명한, 널리 알려진 *mastermind behind~: 배후에서 지휘하는 자 *be in the national interest: 국익에 대한 것이다 *investigation into: -에 대한 조사 [3] Following the decision, Son was set free from a detention center. The child porn site operator has remained in detention since completing his prison sentence on April 27. *be set free: 풀려나다 *detention: 구금 *prison sentence: 징역형 [4] The 24-year-old has been wanted by US authorities since a US federal grand jury indicted him in 2018 on nine charges, including producing, advertising and distributing child pornography, as well as conspiracy and money laundering. *US federal grand jury: 연방 대배심 *be wanted by: 지명수배되다 *indict: 기소하다 *conspiracy: 불법공모 *money laundering: 자금세탁 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200706000708 2. Coronavirus spreading now in Korea has its origin in Europe, US 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 요약: 전파 초기에 발견되던 신종 코로나바이러스와 달리, 변이된 바이러스가 최근 국내에서 유행하며 감염력이 높아졌다는 유전자 분석 결과 발표. [1] The novel coronavirus spreading in South Korea now has its origin in Europe and the US, health authorities said Monday, and it is thought to be six times as infectious as the original strain that emerged in China. *have one's origin in: -에서 유래되다 *A (verb) N times as (adjective) as B: A가 B보다 N배 더 –하다 *original strain: 계통, 유전적 특질 [2] The variant belongs to the GH clade, which has largely been circulated in Europe and the US, according to an analysis by Korea Centers for Disease Control and Prevention on 526 genome samples diagnosed with the COVID-19. *variant: 변이체, 변종 *clade: 계통 분기 *circulate: 유행하다, 퍼지다 *analysis: 분석 *genome sample: 유전체 샘플 [3] This implies the virus could have arrived here via someone who came from those regions in March and April before Korea tightened virus controls on overseas arrivals, mandating a two-week quarantine for all. *imply: 암시하다 *tighten control on: 통제를 강화하다 *overseas arrivals: 입국자들 *mandate: 의무화하다 [4] The variant of the GH group was first found in cases in early April registered in North Gyeongsang Province, cases traced to bars and clubs in Itaewon, Seoul’s party district, in early May as well as cases linked to a Buddhist temple in Gwangju, most recently, *registered: 등록된 *trace to: -로 퍼지다 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200706000260
Jul 7, 2020
30 min
359회 인권위 차별금지법 제정 촉구 / 가수 선미 ‘여가수 활약 기뻐’
진행: 임현수, Paul Kerry 1. ‘Legislate against discrimination,’ human rights body urges lawmakers [1] Korea’s state human rights watchdog on Tuesday urged the freshly elected parliament to pass the highly contested anti-discrimination act in what is its first public endorsement of the legislation in 14 years. *watchdog: 감시단체 *urge: 권고하다 *freshly: 새롭게 *highly-contested: 경쟁이 심한 *anti-discrimination: 차별금지 [2] In a press conference held at the National Human Rights Commission of Korea headquarters in central Seoul, the institution’s chairperson Choi Young-ae said Korea was lagging behind its international counterparts by failing to legislate against discrimination. *lag behind: ~에 뒤쳐지다 *counterpart: 대응 상대 [3] “Most member states of the OECD (Organization for Economic Cooperation and Development) have adopted some forms of laws barring discrimination. Korea is one of the few that remain without one,” she said. *bar: 막다 *a form of: 형태의 [4] Choi said the bill aims to penalize discriminatory practices on grounds of a person’s sexual orientation, gender, age, race, religion and others. Those found guilty will face jail time of up to three years or 30 million won or less in fine. *penalize: 벌을 주다 *on grounds of: ~를 이유로 기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200630000900&np=1&mp=1 2. Sunmi embraces girl power, praises Hwasa and Chung Ha [1] Sunmi is tackling city pop in her new single “pporappippam” which is slated for release Monday. *tackle: 씨름하다 *is slated for: ~로 예정된 [2] While known for her dance-pop sound, the new song -- which translates to purple night in Korean -- sees the singer incorporate elements of city pop into her signature upbeat pop sound -- a subset of pop music originated in Japan in the ’70s. *incorporate: 포함하다 *signature: 특징있는 *subset: 부분 집합 [3] “Imagine a breeze that cools you down on a summer day at sunset after a hot day and you are looking up to the sky at a café terrace. It gives you butterflies in your stomach and I wanted to sonically express those feelings,” the singer said of the new track during a live-streamed press event. *butterflies in one’s stomach: 신나는 *sonically: 소리에 관련된 [4] With Hwasa and Chung Ha releasing new work this summer, the singer said she is happy to come back to the music scene alongside fellow female solo artists. *fellow: 동료 [5] “Female solo artists are really taking the music scene by storm together and I think it’s amazing. “Instead of having a monolithic concept that happens to be trendy, each artist has their own identity, which I think is a great thing. *take by storm: 사로잡다 *monolithic: 단일체의 기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200629000851&np=1&mp=1
Jul 1, 2020
24 min
358회 삐라는 무엇인가 / 코로나 실직자 제주도에 가장 많아
진행: 임정요, Kevin Lee Selzer 1. Leafleting: decisive propaganda or empty provocation? [1] Even in the 21st century with all its technical wizardry and social media, old-fashioned propaganda leaflets seem to matter a great deal on Korean Peninsula, the world’s last remaining Cold War frontier. *wizardry: 마법 *social media: SNS *old-fashioned: 고전적인 *propaganda leaflets: 삐라, 선전 전단지 *frontier: 국경 [2] The act of flying huge gas-filled balloons carrying leaflets and other materials denouncing the rival regime has lately become the source of sudden ratcheting up of tensions between the two Koreas. *denounce: 비난하다 *ratcheting up: 증가시키다 *tension: 긴장감 [3] Enraged by defectors here sending anti-North Korea leaflets across the border, Pyongyang last week publicly blew up the inter-Korean liaison office in its border city Kaesong, which served as a de facto embassy between the two Koreas. It warned to take further actions, including sending its own propaganda leaflets across the Southern border. *enraged: 격노하다 *defector: 탈북자 *blew up: 폭발시키다 *liaison office: 연락 사무소 *de facto: 실질적인 기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200621000197 2. Jeju Island No. 1 in jobless growth from COVID-19 [1] South Korea saw the number of recipients of unemployment benefits surge 30.4 percent to 660,464 in only three months in the wake of the novel coronavirus. *recipient: 수혜자 *unemployment benefits: 실업자 혜택 *in the wake of: ~의 여파로 [2] While the government paid more in benefits to those who lost their jobs in all 17 regions nationwide, data from the Korea Employment Information Service showed disparities among regions. *disaprity: 격차 [3] Jeju Province had 8,286 recipients in April, compared with 5,135 in January, when the first coronavirus case was reported in Korea. That is a 61.3 percent increase, the highest in the nation. *compared with: ~와 비교해보면 [4] Self-employed businesspeople make up a high proportion of the province’s residents. Particularly over the past decade, many small retailers including coffee shop owners, have rushed from the mainland to the nation’s largest island. *self-employed: 자영업의 *small retailers: 소상공인 기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200623000330
Jun 24, 2020
24 min
357회 북한, 남북 공동 연락사무소 폭파/ 노인생활시설 휠체어에서도 환경검체 확인
[팟캐스트] (357) 북한, 남북 공동 연락사무소 폭파/ 노인생활시설 휠체어에서도 환경검체 확인 진행: 김보경, Kevin Lee Selzer 1. North Korea demolishes liaison office, experts warn of further actions [1] North Korea on Tuesday demolished an inter-Korean liaison office in its territory near the border, following through on threats and leaving South Korea with little in the way of options. *demolish: 철거하다 *liaison office: 연락사무소 *follow through: 계획을 끝내다 [2] According to Seoul’s Ministry of Unification, the North blew up the four-story building at 2:49 p.m., hours after its military warned of refortifying areas disarmed in accordance with inter-Korean agreements. A National Security Council meeting presided over by National Security Office chief Chung Eui-yong was convened in Seoul at 5:05 p.m. *hours after: 몇 시간 후 *refortify: 다시 강화하다 *disarm: 비무장 *in accordance with A : A에 따라서 [3] “The government expressed strong regret at the North demolishing the inter-Korean liaison office that was established under the 2018 Panmunjom Declaration,” Kim You-geun, deputy director of Cheong Wa Dae’s national security office, said following the meeting. Kim said that the demolition is an act that goes against hopes for peace, and that the North has sole responsibility for all consequences that may follow. *strong regret: 강한 유감 [4] “We sternly warn that we will respond strongly if the North continues to take actions that deteriorate the situation.” *sternly warn: 엄중히 경고 *deteriorate: 악화되다 [5] The liaison office was established in September 2018, as agreed to by the two sides during the first summit between President Moon Jae-in and North Korean leader Kim Jong-un held on April 27. *as agreed to by two sides: 양측이 동의한 것에 따라 기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200616000811 2. Virus found on wheelchairs, other items at senior welfare centers: KCDC [1] South Korea’s public health authorities on Wednesday said COVID-19 specimen were found on wheelchairs and other items used at facilities for senior citizens, largely due to insufficient disinfection. *specimen: 검체 *insufficient: 미흡 *disinfection: 소독 [2] Infections have so far occurred at six senior welfare centers in Seoul and the surrounding area, of which transmissions at four facilities were traced to infected staff. *transmission: 전염, 전파 *traced to A: A로 거슬러 올라가다 [3] “The epidemiological survey found there were many cases of virus patients working at senior-care facilities transmitting the virus. We also spotted inadequate management, with specimens found on common items, including wheelchairs,” Jung Eun-kyeong, director of the Korea Centers for Disease Control and Prevention, said at a briefing. *epidemiological survey: 역학조사 *inadequate: 미흡 [4] Singing activities at the centers during which those present did not wear masks were also responsible for spreading the virus, Jung added. *during which: ~를 하는 동안 [5] The country had a total of 12,198 infections, up 43 from the previous day, as of Wednesday, recording a slight increase in its daily tally, according the KCDC. One patient died from COVID-19, pushing the death toll to 279, the KCDC added. *daily tally: 일일 집계 *death toll: 사망자수 기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200617000821
Jun 17, 2020
25 min
356회 여름 마스크 출시 / 태안 밀입국 보트 오판
[팟캐스트] (356) 여름 마스크 출시 / 태안 밀입국 보트 오판 1. Korea rolls out face masks for summer heat 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 요약: 한국 여름 마스크 출시 후 온라인 판매 시작. [1] A new type of face mask designed to be more breathable than the N95 or KF94 respirators while shielding people from respiratory droplets -- through which the spread of the novel coronavirus can occur -- has been launched in South Korea. *respirators: 방독면, 호흡보호구 *shield A from B: A를 B로부터 막다 *respiratory droplets: 비말 [2] The Ministry of Food and Drug Safety fast-tracked approval for the masks, which function much like surgical masks, earlier this month for summertime usage by healthy individuals in nonrisky settings. *fast-track approval: 신속심사하다 *function: 기능하다 *surgical: 수술용의 *settings: 환경 [3] A Drug Safety Ministry official told The Korea Herald that the new masks were intended for general purposes, and that those at increased risk of catching or transmitting the virus were still advised to wear the medical masks to protect against infections. *general purposes: 일반적인 용도 *at the risk of -ing: -할 위험이 있는 *be advised to: -하도록 권장받다 [4] The masks, dubbed KF-AD, became available for purchase online starting Friday. *dubbed: -라고 불리는 *be available for purchase: 구매 가능한 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200605000420 2. Coast Guard replaces Taean unit chief over illegal entrants 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 요약: 중국인이 충남 태안 해안가를 통해 고무보트로 밀입국했으나 군,경 당국이 대응을 소홀히 해 태안해경서장이 직위가 해제됨. [1] The chief of the coast guard for Taean, South Chungcheong Province, has been removed from the post, and the chief of the Central Regional Coast Guard has been reprimanded over a recent series of illegal entries into the country through the West Sea. *be removed from the post: (한 조직에서 가장 높은) 직위에서 해제되다 *reprimand: 질책하다 *a series of: 연달아 이어지는, 잇따른 [2] The Korea Coast Guard on Friday said that coast guard chief Ha Man-sik was removed from the post for failing to respond to boats carrying illegally entering immigrants from China. *respond to: -에 대응하다 [3] Since April 20, three boats connected to illegally entering the country have been found within a 15-kilometer radius of Taean County. *be connected to: -와 연관된 *radius: 반경 [4] According to a probe conducted by the office of the Joint Chiefs of Staff, the motorboat used for smuggling Chinese nationals into Korea last month was detected by military surveillance assets 13 times, but the military did not respond, taking the boat for a fishing vessel. *probe: 조사, 탐사 *smuggle: 밀입국하다, 밀수하다 *detect: 탐지하다 *surveillance: 감시 *take A for B: A를 B로 여기다 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200605000635
Jun 9, 2020
25 min
355회‘흑인 사망’ 시위 지지하는 케이팝 가수와 팬들 / 법원 ‘"아이와 동반자살은 극단적 아동학대"
[팟캐스트] (355) ‘흑인 사망’ 시위 지지하는 케이팝 가수와 팬들 / 법원 ‘"아이와 동반자살은 극단적 아동학대" 1. Donations, hashtags and fancams: K-pop world reacts to George Floyd protests [1] As protests continue following the death of George Floyd, a black man who died at the hands of police in the US, multiple K-pop stars and fandoms have joined in solidarity to speak up against police brutality. *at the hands of: ~에 의해 *in solidarity: 연대하는 [2] In a tweet on Sunday, Mark Tuan from GOT7 told his followers to stay strong and safe as he announced his donation of $7,000 to George Floyd Memorial Fund. *donation: 기부금 [3] Jae from rock band DAY6 donated to Minnesota Freedom Fund as he linked a page that shows ways to help the Black Lives Matter movement on social media while Eric Nam and Holland encouraged his fans to sign petitions. *Black Lives Matter: 흑인의 목숨도 소중하다 *petition: 청원 [4] R&B and hip-hop singer Crush also took to Instagram to voice his support. *take to: ~로 가다 [5] “Many artists and people around the world get so much inspiration by black culture and music including me. We have a duty to respect every race,” he wrote with the hashtags #ripgeorgefloyd and #blacklivesmatter. *duty: 의무 *inspiration: 영감 기사원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200601000865 2. ‘Murder-suicide with child is extreme child abuse’: court [1] Two women on trial for killing their children ahead of suicide attempts were sentenced to prison, with a judge calling the parents’ act nothing but “extreme child abuse,” Ulsan District Court said Monday. *on trial: 재판중에 *suicide attempts: 자살시도 *nothing but: 그저 ~일 뿐 [2] In the two separate cases, the defendants, aged 42 and 40, were each sentenced to four years behind bars last week, according to Ulsan District Court. *behind bars: 철창 속에 갇힌, 감옥살이 [3] “This is a form of extreme child abuse. As many experts point out, ‘double-suicides’ cannot be glamorized or embellished. The essence of the crime is killing one’s child with her own hands,” Chief Judge Park Ju-young said. *point out: 지적하다 *essence: 본질 [4] Park added the crimes should not be regarded as “personal issues,” saying social safety nets have to be modified to protect minors. *regarded as: ~로 다뤄지다 [5] The 42-year-old defendant allegedly killed her 2-year-old son in December 2018, after which she tried to take her own life. *allegedly: 전해진 바에 의하면 기사원문: koreaherald.com/view.php?ud=20200601000861
Jun 2, 2020
23 min
Load more