Show notes
ブラックボックス(ドライブレコーダー)搭載車は保険料がお得!
•
•
•
自動車保険、健康保険、医療保険、年金型積立、生命保険など、
もしものときに備えていろんな保険に加入している枝豆家。
そして毎度おなじみ話は飛んで、地図アプリの話に発展。
ちなみに余談ですが、備えあれば憂いなし、
韓国語では유비무환(有備無患)といいます。
<指さし会話帳>: 飲み物・酒(2) 指さし会話帳アプリ:37 or 39ページ
호프(HOF):ビアホール / 술집:飲み屋
소주집:焼酎専門店 / 포장마차:屋台 / 술: 酒
생맥주 세 개 주세요: 生ビール3つください
500(오백) 세 개 주세요: 500(中ジョッキ)3つください
소주 하나 주세요: 焼酎ひとつください
뭘로 드릴까요?: どれになさいますか?(銘柄)
참이슬 주세요: チャミスルください
위스키(양주) 주세요: ウィスキー(洋酒)ください
막걸리 주세요:マッコリください
동동주 주세요:ドンドンジュ(マッコリの上澄み)ください
정종 주세요: 清酒(日本酒)ください
기본 안주: お通し / 마른 안주: 乾き物(するめとピーナッツ)
골뱅이무침: 巻貝の甘辛和え
두부김치: 豆腐キムチ / 감자튀김: フライドポテト
전: お好み焼き(?!?!?) / 파전: パジョン(パ(파)→ネギ)
감자튀김: フライドポテト
과일: 果物 / 화채: 牛乳ポンチ
마른 오징어: するめ / 산낙지: テナガタコの刺身(ぶつ切り)
건배! : 乾杯! / 위하여! :~のために!(乾杯みたいなもの)
1차 : 1次会 / 2차 : 2次会 /3차 : 3次会
2차 가자! : 2次会に行こう!
술잔 : お酒のグラス(酒類を問わず)
원샷! : 一気!(one shot!)
오바이트 : 酔って戻すこと(over-eat)
술꾼 : 大酒飲み / 술거래 : ザル(大酒飲み)
주정뱅이 : 酔っ払い
「ふ」わっとわかってた内容を「ゆ」っくり聞いてみたら
「そ」っか~、「な」るほど!と納得のコーナー、略して冬ソナ!
冬ソナのドラマのワンシーンをセムとやすやすが再現します!
(유진/ユジン )
여긴 웬일이야? : ここにはどうして?
(준상/ジュンサン)
약속이 있어서. : ・・・待ち合わせがあって。
(유진/ユジン )
어…그래? : へぇ~・・・そう。
(준상/ジュンサン)
너는? : 君は?
(유진/ユジン )
나도 약속이 있어서… : わたしも待ち合わせがあって。
(준상/ジュンサン)
어~그래? 아직 안 왔나 보지? : ふ~ん?まだ来てないみたいだね?
(유진/ユジン )
곧 올거야 : もうすぐ来ると思うんだ
<お知らせ1>
5月25日はまた韓お休みです!
次回の放送(第42回)は6月5日(水)配信予定です。
韓国イベント(飲み会)での話をチラっとお届けする予定です。お楽しみに!
<お知らせ2>
メール絶賛募集中です。matakan☆hotmail.co.jp(☆を@にかえてください)
ラジオネームをお忘れなく!
またはiTunesへレビューを残してくださるとうれしいです!

