
黑与白的混沌之处是玫瑰色的,造物主何其温柔,用无言的方式告诉你:去爱生活赋予你的,和黑夜未曾击溃的。中法文本请关注公众号:莫里哀语言公会
Jan 7, 2022
4 min

不要再去听我们的忧虑之声,不要再去想我们将遇到什么,甚至忘记我们的名字。听我们用白天的嗓音说话,只让白天照耀。当我们被全然的恐惧打败,当死亡于我们仅只是透明,当它像夏夜的空气一样明亮,中法文本请关注公众号:莫里哀语言公会
Jan 7, 2022
4 min

雨果被誉为“法兰西的莎士比亚”, 他不仅是一名出色的小说家,更是一位伟大的诗人,一生中创作了26卷诗歌。Demain, dès l’aube(明天,破晓时分) 这首诗歌的背后,有一个极其悲伤的故事。——莫里哀语言公会
Apr 19, 2021
5 min

魏尔伦相信大家都比较熟了,因为他在法国诗歌史上实在是占有重要地位。他是一位反叛既有传统的诗人,与马拉美、兰波并称象征派诗人的“三驾马车”。与后两位晦涩的诗风相比,魏尔伦的诗更通俗易懂、朗朗上口,所以也受到普通读者的喜爱。今天推荐的这首诗歌Le ciel est par-dessus le toit由戴望舒翻译,堪称神坛级别诗歌翻译。——莫里哀语言公会
Mar 25, 2021
5 min

今天想给大家分享的是魏尔伦的另一首诗歌《苦恼》。这首诗或许不是他最优秀的一首,但很好地体现了评论家给魏尔伦冠上的“颓废”、“厌世”的标签。而且阿莫尤其喜欢诗歌的最后一小节。听完这首法语诗,就睡个好觉吧。——莫里哀语言公会
Feb 19, 2021
4 min
Load more





