
安全感,真的来自存款、收入和别人的爱吗?过去的我一直以为,人生只要足够稳定,就会有安全感。直到离开熟悉的环境,在泰国重新开始生活后,我才慢慢明白:真正的安全感,不是人生永远没有风浪。而是当风浪来临时,你依然相信自己有能力面对。这一集,我想和你分享这段重新建立内核的旅程。从创业的不确定、财务焦虑、独自在异国生活的挑战,到重新学习存钱、投资、建立习惯、经营社群,以及成为一位更成熟的陪伴者。我们一起聊聊: 什么是真正的安全感 为什么稳定不是来自外在条件 如何一步一步建立对自己的信任 在人生转变期,如何找到内在的力量如果你也正在创业、重新开始、学习独立,或走在自我成长的路上,希望这一集能陪伴你。因为有时候,眼前的动荡并不是失败。它只是你正在长出新的根。以下是来自上集EP. 1872的 8 个单词解析:1. reserved 中文翻译:内敛的;保守寡言的 例句:My mother was reserved and quiet — like a still container that held everything inside. 例句翻译:我的妈妈内敛而安静,像一个静止的容器,把一切都藏在里面。2. indifference 中文翻译:冷漠;漠不关心 例句:I responded to her care with indifference, sometimes even coldness. 例句翻译:我对她的关心以冷漠回应,有时甚至更加冷淡。3. resentment 中文翻译:怨怼;心中长期积累的愤恨 例句:I finally understood how much time I had wasted in resentment and indifference. 例句翻译:我终于明白,我浪费了多少时间活在怨怼和冷漠里。4. unpredictable 中文翻译:无常的;难以预测的 例句:Life is unpredictable. And love should never be saved for when it's too late. 例句翻译:人生是无常的。爱,不应该留到来不及才说。5. impulsive 中文翻译:冲动的;一时情绪驱使的 例句:He was sharp in business, but impulsive and careless with words when it came to my emotional life. 例句翻译:他在商场上精明果断,但面对我的感情问题时却冲动、口不择言。6. integrity 中文翻译:正直;诚实正派的品格 例句:What my father gave me, above all, was his integrity and his loyalty. 例句翻译:爸爸给我最深的,首先是他的正直,还有他的义气。7. clumsy 中文翻译:笨拙的;不善于表达的 例句:His love — however clumsy, however imperfect — never changed. 例句翻译:他的爱——无论多么笨拙,无论多么不完美——从来没有改变过。8. flinching 中文翻译:退缩;畏缩(面对困难时) 例句:He taught me to face life's challenges without flinching. 例句翻译:他教会了我,面对人生的挑战,不要退缩。加入7日早起蜕变体验微信/LINE ID: iflywithlily
May 30
24 min

My mother passed away when I was twenty.She left in her sleep — no warning, no goodbye. And it wasn't until I was holding her worn, misshapen "I love you" pillow that I finally understood how much time I had wasted in coldness and indifference, when I could have simply loved her.My father was the person I admired most in the world. Flawed, impulsive, clumsy with feelings — but deeply loyal, fiercely principled, and the first person who taught me: no step in life is wasted. Every one counts.In this episode, Lily shares what two very different parents gave her — one taught her to cherish the present, the other gave her the courage to keep going. And together, those two lessons became the foundation of a life she truly loves.� Lark Lab 2.0 | A women-only online community. Every morning, together.flywithlily.com
May 30
8 min

妈妈走的那一年,我才二十岁。她是在睡梦中离开的,没有预兆,没有告别。而我,直到看着那个已经变形的“I love you”抱枕,才真正明白——我浪费了多少时间在冷漠与怨怼里,没有好好爱她。爸爸则是我这辈子最崇拜的人。他有缺点,他笨拙,他冲动。但他教会我正直,教会我义气,教会我——人生没有白走的路,每一步都算数。这一集,Lily 说的是两个截然不同的父母,给了她截然不同的功课。一个教她珍惜当下,一个教她勇敢前行。而这两件事,成了她走遍世界、活出自己人生的底气。� 云雀实验室 2.0|女性专属线上社群,每日晨间陪伴加入7日早起蜕变体验微信/LINE ID:iflywithlily
May 30
8 min

“We are what we repeatedly do. Excellence, then, is not an act, but a habit.”— Will Durant “我们反覆做的事情,造就了我们。因此,卓越不是一种行为,而是一种习惯。”你有没有发现,很多梦想其实不是某一天突然实现的,而是在那些看似平凡的早晨里,一点一点被累积出来的?这一集 节目里,我想和你分享我最近每天都会问自己的一个问题:「今天我做了哪一件事,让我离梦想更近一点?」从带领云雀实验室的晨间活动、学习泰语、西班牙语,到整理房间、规律生活——我开始发现,真正改变人生的,往往不是巨大的突破,而是那些愿意每天重复的小行动。这一集想送给正在慢慢成长、慢慢靠近梦想的你。也许你比自己想象中,还要更接近理想生活。本集内容:我如何用 Google Sheets 记录梦想与生活为什么“小小重复”比“突然爆发”更重要我的真实晨间 routine 分享如何在日常里,同时靠近事业、健康与自由生活️ 如果你也想建立更稳定、温柔的晨间生活,欢迎加入我们的云雀实验室晨间共学。flywithlily.com/6am微信/LINE ID:iflywithlily (加入7日早起蜕变体验)� 单词解析1. elusive 中文翻译:难以捉摸的;神秘而不易理解的 例句:My mother was quiet and elusive — a free spirit who lived inside her own world. (妈妈安静又难以捉摸,是一个活在自己世界里的自由灵魂。)2. neglect 中文翻译:忽视;放任(非刻意的疏忽) 例句:That freedom also came with a kind of neglect. (那种自由,其实也带着某种放任。)3. grievance 中文翻译:委屈;不满;心中的申诉 例句:My mother never spoke a word of grievance to me. (妈妈从来不对我说任何委屈。)4. tremor 中文翻译:颤抖;身体或情绪层面的震颤 例句:It's more like a tremor — something that lives in the body and returns without warning. (那更像是一种颤抖——某种住在身体里的东西,毫无预警地回来。)5. fragile 中文翻译:脆弱的;不堪一击的 例句:Her health had been fragile for years — irregular hours, too much drinking. (她的身体多年来一直很脆弱——作息不规律,饮酒过多。)6. deliberately 中文翻译:刻意地;有意识地做出选择 例句:To choose — consciously, deliberately — a different kind of love. (有意识地、刻意地,选择一种不一样的爱。)7. compassion 中文翻译:慈悲;同理心;对他人痛苦的关怀 例句:They gave me the compassion to sit with others who are still trying to find their own answers. (他们给了我同理心,让我能够陪伴那些仍在寻找答案的人。)8. contradiction 中文翻译:矛盾;相互冲突的事物同时存在 例句:Even with all the contradiction, all the pain — I am grateful for them. (即使有那么多矛盾,那么多伤痛——我还是感谢他们。)
May 22
30 min

爸爸是成功的律师,在外人眼中讲义气、慷慨大方。但回到家里,他是另外一个人。妈妈是一个难以捉摸的自由灵魂。她出现,又消失,我永远不知道她在想什么。这一集,Lily 说的是她从来不常开口的故事——一个充满爱、也充满混乱的原生家庭,一个很早就学会独立、学会观察大人世界的小女孩,还有那些刻在身体里、多年后依然在的恐惧与伤痛。但这集不只是伤。它也是关于感谢,关于觉察,关于如何带着原生家庭给你的一切——走向一种不一样的爱。� 云雀实验室 2.0|女性专属线上社群,每日晨间陪伴flywithlily.com/6am微信/LINE ID: iflywithlily
May 21
9 min

原生家庭留给我的,不只是伤口,还有重新选择爱的能力。What my family gave me wasn't only wounds — it was the wisdom to choose love differently.爸爸是成功的律师,在外人眼中讲义气、慷慨大方。但回到家里,他是另外一个人。妈妈是一个难以捉摸的自由灵魂。她出现,又消失,我永远不知道她在想什么。这一集,Lily 说的是她从来不常开口的故事——一个充满爱、也充满混乱的原生家庭,一个很早就学会独立、学会观察大人世界的小女孩,还有那些刻在身体里、多年后依然在的恐惧与伤痛。但这集不只是伤。它也是关于感谢,关于觉察,关于如何带着原生家庭给你的一切——走向一种不一样的爱。� 云雀实验室 2.0|女性专属线上社群,每日晨间陪伴加入【7日早起蜕变体验】微信/LINE ID: iflywithlily网站:flywithlily.com/6am
May 21
9 min

你有没有过这种感觉——终于开始靠近自己真正想要的人生,却发现,现实还是要付房租。这一集,Lily 在泰国生活,每天五点起床,经营女性晨间社群,过着很多人羡慕的"梦想生活"。但她想诚实地告诉你另一面:当你决定不走寻常路,你会开始失去一种很隐形的东西——安全感。收入不稳定的焦虑、一个人身兼创作者、行销人、编辑、销售、会计的疲惫、还有那种"旧人生回不去,新人生还没长出来"的迷茫……Lily 都经历过。现在也还在学习。这一集,没有成功学,没有励志金句。只有一个还在路上的女性,真实地说出那些想哭、想放弃、却还是不愿停下来的时刻。如果你也在追求自由的路上感到动摇,这集是说给你听的。� 云雀实验室 2.0 — 女性专属线上社群,每日晨间陪伴,陪你慢慢靠近理想的自己。微信/LINE ID:iflywithlilyflywithlily.com/6am 海外同学加入云雀flywithlily.com/discover 预定15分钟免费通话
May 14
14 min

如果要选出一道这辈子最想念的食物,Lily 的答案不是米其林,不是异国料理,而是爸爸用一点盐、慢慢熬出来的皇帝豆排骨汤和白菜卤。这一集,Lily 说的是食物背后的故事。那锅不小心烧焦的白菜、在上海怎么煮都煮不烂的猪肉、还有爸爸脚已经不好了、却还是坐在厨房里为她切菜的那个下午。食物是有记忆的。它能跨越时间,让一个人的爱,继续存在。这一集,献给所有想念某个人、某道菜、某段时光的你。适合你,如果你对以下话题有共鸣:家族记忆 · 亲情 · 食物与疗愈 · 珍惜当下� 云雀实验室 2.0 — 女性专属线上社群,每天早晨一起照顾梦想微信/LINE ID:iflywithlily海外同学报名:flywithlily.com/6am迷你退休营:flywithlily.com/discover��
May 13
7 min

如果要选出一道这辈子最想念的食物,Lily 的答案不是米其林,不是异国料理,而是爸爸用一点盐、慢慢熬出来的皇帝豆排骨汤和白菜卤。这一集,Lily 说的是食物背后的故事。那锅不小心烧焦的白菜、在上海怎么煮都煮不烂的猪肉、还有爸爸脚已经不好了、却还是坐在厨房里为她切菜的那个下午。食物是有记忆的。它能跨越时间,让一个人的爱,继续存在。这一集,献给所有想念某个人、某道菜、某段时光的你。适合你,如果你对以下话题有共鸣:家族记忆 · 亲情 · 食物与疗愈 · 珍惜当下� 云雀实验室 2.0 — 女性专属线上社群,每天早晨一起照顾梦想微信/LINE ID:iflywithlily海外同学报名:flywithlily.com/6am迷你退休营:flywithlily.com/discover
May 13
7 min

我没有设回程日期。这一次来泰国,不是旅行——是决定留下来生活。从找房子、找语言学校,到用不熟练的泰语和房东沟通,“重新开始”这件事,原来比想像中还要具体、还要真实。有自由,也有孤单。有冒险,也有不确定。但越是这样,我越觉得——我是真的在“活着”。而也就在这个阶段,我决定把云雀实验室2.0带回来。每天早上6点(台北/北京时间),一起运动、冥想、读书、对齐自己。1863 单词解析:1.乐观 — Optimistic原文例句: “Optimism has always been my most reliable companion through life.”2.冒险的 — Adventurous原文例句: “I’ve always felt that adventure is something carved deep into my soul.”3. 心胸开阔的 — Open-minded原文例句: “The third word is open-minded.”4. 亲切的 — Kind原文例句: “I genuinely love talking to people, and listening to their stories.”5. 自信不足 — Lack of confidence原文例句:“A lack of confidence is not always a flaw.”6.真诚 — Sincerity原文例句:“It only requires sincerity.”7.谦卑 — Humility原文例句:“Sometimes, it’s another form of humility.”8.真实的 — Authentic原文例句:“Imperfect, but authentic. Still growing, but no longer afraid to be myself.”� 订阅灵魂信件,每周收到我最真实的思考️ 加入云雀实验室2.0(前100名创始会员 · 7天免费体验)微信ID/LINE ID: iflywithlily� flywithlily.com ·� [email protected]
May 9
20 min
Load more
