Show notes
作家黄昱宁出版了自己的第一部小说集《八部半》,这位曾经翻译过伊恩·麦克尤恩、被李敬泽誉为“年轻的阿特伍德”的著名译者,如何在自己的虚构作品中描摹这个时代的城市人群面临的种种问题?在她看来,从翻译走向创作又有哪些心得?【主持】程衍樑(新浪微博:@GrenadierGuard2) 杨一(新浪微博:@杨一1) 【嘉宾】黄昱宁,作家(新浪微博:@黄昱宁) [[[[[[[[[[[[[[[【延伸阅读】《八部半》,黄昱宁 著,浙江文艺出版社《最初的爱情,最后的仪式(First Love,Last Rites)》,伊恩·麦克尤恩 (Ian McEwan) 著,潘帕 译,上海译文出版社【音乐】"Bemidji, MN (Fargo Series Main Theme)"(Jeff Russo·Fargo An Original MGM / FXP Television Series·2014·Sony Music Masterworks)"Song to Woody"(Bob Dylan·Bob Dylan·1962·Columbia/Capitol)【logo设计】杨文骥【收听方式】推荐您使用「苹果播客」、Spotify或任意安卓播客客户端订阅收听《忽左忽右》,也可通过喜马拉雅FM、蜻蜓FM、 荔枝FM、网易云音乐收听。 【本节目由JustPod出品】【互动方式】微博:@忽左忽右leftright 微博:@播客一下 微信公众号:忽左忽右Leftright微信公众号:播客一下