The Bible Translation Podcast Podcast

The Bible Translation Podcast

Jack Campbell
Support podcast
This podcast takes a deeper look into the world of Bible translation, learning more about how it works, the challenges it faces, and the people that are involved in it. The host Jack Campbell is a linguist with Wycliffe Bible Translators.
What is Language Survey?
In this episode, we're talking with Jed Carter, a language surveyist working in Papua New Guinea. He shares with us that, although the work of language survey is necessarily research-oriented, it also must be very relational in order to be successful.Thanks for joining us for a new season of the Bible Translation Podcast!Support the show
Jul 15, 2022
34 min
Engaging Diaspora Communities
People all over the world are moving away from their language communities to find safety or simply for more opportunities. This diaspora is allowing access to languages that would otherwise be unreachable by outsiders. In this episode we are talking with Trevor Deck and Sunny Hong about how we can engage this diaspora communities to help with Bible translation and to train them as missionaries to their own people. This is one way that we can take advantage of strategic opportunities that are available for successful Bible translation projects around the world.Support the show (https://www.patreon.com/bibletranslationpodcast)
Jul 7, 2021
30 min
Linguistics for Bible Translation (with Aaron Wade)
In this episode, we talk with Aaron Wade, a linguist working in Papua New Guinea. He helps us understand why having a good linguistic base for a language is critical for Bible translation. This includes creating a good orthography (writing system), understanding their culture from an insider's point of view, and building relationships with them that help give a good Bible translation footing to work from. Aaron dives into the general principles of linguistics as well as sharing some of those things that he has learned from the language he works with in PNG.Support the show (https://www.patreon.com/bibletranslationpodcast)
Jun 22, 2021
31 min
Strategic Partnerships: A Conversation with John Chesnut
John Chesnut is the President and CEO of Wycliffe Bible Translators USA. He joins us for the special episode, where we sit down with him to discuss the ways that Wycliffe partners with organizations all over the world of all shapes and sizes to help Bible translation impact more people. He is such a great guy and so passionate about working together with others to make sure we're doing the best job at getting the Bible to those who don't yet have Scripture in their language. Enjoy this interview with John Chesnut!Here's some more information about the Wycliffe Global Alliance and what it takes to be a part of it.Support the show (https://www.patreon.com/bibletranslationpodcast)
Jun 7, 2021
43 min
The Process -  Part 7: Scripture Engagement
The goal of Bible translation is that every person will have access to Scripture in a way that they can use it. This final episode of the season focuses in on how we can ensure that translations get used once they are completed. And though this is the last episode in this series, the task of Scripture Engagement starts back at the very beginning of the translation process. To find out more about Scripture Engagement, we interview Wayne Dye, the man who literally wrote the book on the topic. He walks us through the 8 conditions for Scripture Engagement that help translators think through how their translation will be used once it is finished. He also reminds us that, ultimately, it is the work of the Holy Spirit that opens people's hearts to His Word!Support the show (https://www.patreon.com/bibletranslationpodcast)
Apr 27, 2021
38 min
The Process - Part 6: The Nitty-Gritty
Any Bible that gets published in any language undergoes a rigorous process of checking to make sure that there is consistency and cohesion throughout the final product. Translation projects in minority language communities are no exception. In Episode 6, we talk with Beth Knapp and Brian Parker, both working in the CAR, to discuss the nitty-gritty details that need to be done in order to make sure that the New Testament is ready to be published and that it will be used once it is completed.View an example of the illustrations that they use here!Support the show (https://www.patreon.com/bibletranslationpodcast)
Apr 6, 2021
27 min
The Process - Part 5: The Translation Consultant
Most of process has been defined by putting more and more authority and decision-making power in the hands of locals. And this is necessary. So what, then, is the role of the expat translator in the process of Bible translation? In the second part of our conversation with Adam Huntley, a Translation Consultant in CAR, he lays out some of the expertise and training that he brings to the project. Episode 5 helps us see the final steps of checking that he is involved with to make sure that the translation is natural, clear, and accurate before it is sent off to publication.Support the show (https://www.patreon.com/bibletranslationpodcast)
Mar 22, 2021
26 min
The Process - Part 4: Putting Pen to Paper
The first steps of actually writing a translation are heavily reliant upon and owned by the native speakers of the language community we are working in. This episode navigates a series of drafts and checks that take place to ensure that the translation we produce is natural and clear in that language. This takes work from the translation team itself with the help of many people from the community. Adam Huntley, a translation consultant in CAR, helps us understand exactly what this looks like and what the end goal is of this part of the process. This is the first part of our conversation. In the next episode, we will talk more about what Adam's hands-on role looks like in this process. Support the show (https://www.patreon.com/bibletranslationpodcast)
Mar 8, 2021
31 min
The Process - Part 3: Partnership with Local Communities
In order to go from the big-picture linguistic analysis to actual translation work, it takes strategic partnerships with locals. This means that the ownership for the project and the decision-making authority rest in the hands of the language speakers we work with. In this episode, we talk with Elizabeth Marti, the SIL director for Central African Republic. Her job is to make sure that these partnerships continue to work and that the process of Bible translation moves forward.Link to resources mentioned in this episode: Top 3 Open PositionsGive to the work in CARSupport the show (https://www.patreon.com/bibletranslationpodcast)
Feb 13, 2021
42 min
The Process - Part 2: Scripture for Every Person
This is the second episode in our series about the process of Bible translation. We are continuing our conversation with Gary Simons and Dave Eberhard, two of the editors of the language database called the Ethnologue. In this episode, we begin to narrow down the questions we need to be asking about starting a Bible translation project. Who needs one? What's the best way to get them access to Scripture? And what impact will this have on their language? Our goal is to get Scripture to every person, not necessarily every language. Join us as we discuss what that means and how that plays out.Some resources from the episode:Wycliffe Global Alliance Statistics InfographicSupport the show (https://www.patreon.com/bibletranslationpodcast)
Jan 26, 2021
32 min
Load more