
从上世纪60年代到21世纪初,在人口超过71万的福建沿海城市长乐,逾两万的女婴经过“媒婆”之手流向一百公里外的莆田及周边地区,因为她们来自长乐,便有了共同的名字,阿乐。阿乐们长大后多和养父母家的兄弟结婚,成为实质上的“童养媳”。除了身份上的混乱,亲情的缺失,教育的不足,还有繁重的劳动和周围复杂的环境,都让阿乐在生活中不断经历着各种轻视与困难。改革开放,经济发展,长乐和莆田——尤其是后者——逐渐积累起可观的财富,但在此光面之下,阿乐们所代表的个体命运困境,也是一段不该被遮蔽的历史,尤其是缠绕在中国乡土社会中的传统纠葛。非虚构写作者陈少远通过对阿乐这一群体的记录,逐渐对自己的家乡长乐,以及如何书写、叙事家乡有了切身的理解。
我们聊了:
02:40 家乡长乐的另一面
08:14 长乐与莆田的不同地理环境与文化观念
11:33 弃女、童养媳与计划生育政策
13:11 阿乐心中的刺:被歧视、被侮辱、被伤害
15:36 如果当初能接受教育……
19:47 寻亲:并不总是幸福的结局
31:11 媒婆:底层互害的悲剧
35:30 “卖阿乐了,来买阿乐”
44:29 我能理解乡亲们吗?
49:01 作为母题性质的返乡书写
56:42 地方性知识与现代化的背面
一些书与文章:
梁鸿 | 《出梁庄记》
王磊光 | 一位博士生的返乡笔记:近年情更怯,春节回家看什么
陈少远 | 最后的童养媳
陈少远 | 莆田弃女
陈少远 | 莆田“媒婆”的弃女网络
陈少远 | 和她们在同一条船上哭泣,我差点也是莆田童养媳
嘉宾 | 陈少远(非虚构写作者)
音乐 | 莫老师(播客“世界青年在中国”主播)
LOGO设计 | 阿巽(豆瓣 @巽)
Dec 21, 2021
1 hr

在二〇年代的今天,中国认识外部的迫切性不言自明,但外部如何认识中国,以及中国人如何认识这种“认识”,其实也相当值得玩味。如果说之前播客“二零年代”关注新中国援助非洲以及当下的中国企业出海,是试图呈现中国人理解世界、构建关于世界的知识图景的努力;那么,外部世界看中国,或许也可以从关系的另一端反观我们的认知与知识,丰富和深化我们的思想,更好地面对他者,更健康地塑造自身。
中东地区一直是东西文明的交汇地,它在“二战”后的七十多年时间里,也汇聚着各种矛盾与冲突。今天的中东,尤其是对普通人民和知识大众有影响力的媒体圈如何看待中国,是一个饶有趣味的话题。
孟晖以中国的视角持续观察中东媒体,把见闻观察剪辑下来,以评论的方式发布在自己的微信公号上,看法犀利,一针见血。本期我们就邀请孟晖讲述“中东媒体看中国”这个话题。
我们聊了:
03:28 从学习语言到关注中东媒体
05:44 让中国人惊愕不已的新闻标题
11:07 对中国崛起的情绪分歧
17:37 几个典型问题和西方影响
28:55 中国人“看不懂”的电影《成吉思汗,征服者王子》
31:51 基辛格著述里的“中央王国说”
43:45 中国愿不愿意领导世界?
48:59 “亚伯拉罕三教”对于中东理解中国的影响
53:36 今天中美关系的风吹草动都在触碰阿拉伯媒体的神经
58:43 问题的重要与知识界的钝重
一些书影音:
亨利 · 基辛格:《白宫岁月:基辛格回忆录》《世界秩序》
理查德 · 尼克松:《尼克松回忆录》
艾哈迈德 · 萨米尔:《文明的追随:中国的崛起与阿拉伯人的未来》
李绍先主编:《阿拉伯国家形势报告》(2016);《阿拉伯国家形势报告》(2017)
李绍先、张前进主编:《阿拉伯国家形势报告》(2018/2019)
韩志斌等:《阿拉伯社会主义国家治理的历史考察》
电影:《成吉思汗,征服者王子》(Genghis Khan,1965)
微信公众号:孟晖的笺册
孟晖:《“能建造长城的人应该统治世界”:一个中国人无法理解的西方杜撰》
嘉宾 | 孟晖(自由写作者、物质文化学者)
音乐 | 莫老师(播客“世界青年在中国”主播)
LOGO设计 | 阿巽(豆瓣 @巽)
Nov 22, 2021
1 hr 9 min

改革开放四十余年来,中国企业从走出国门进行海外投资只是零星出现,到实现全方位、宽领域的全球化发展,其中经历了各种挑战。而近十年来随着移动互联网、人工智能、共享经济等新技术和新商业模式的发展,一批具有中国特色的新兴技术产业开始以更加鲜明的姿态向海外拓展,掀起了一股中国企业的出海大潮。在这一大潮中,中国企业扮演的角色究竟是什么?它们会面临怎样的机遇和挑战?又会给中国自身的商业和经济活动注入哪些新的元素?本期二零年代将邀请和出海密切相关的从业者,来聊聊中国企业的出海故事。
我们聊了:
03:03 究竟什么是出海?
10:15 中国企业出海的三条主线
21:28 从平台到独立站
28:23 出海必答题:我的USP是什么
33:55 出海的难点:讲好自己的故事
44:51 海外仓:只退一步
48:06 当进出口业务变成主战场
52:43 老板们的红宝书与人才问题
一些书与文章:
Peter Hessler,The Rise of Made-in-China Diplomacy
Peter Hessler,Learning to Speak Lingerie:Chinese Merchants and the Inroads of Globalization
播客:出海进行时
纪录片:American Factory
嘉宾 | 潘潘(某头部互联网营销外企从业者,播客“世界青年在中国”主播)
音乐 | 莫老师(播客“世界青年在中国”主播)
LOGO设计 | 阿巽(豆瓣 @巽)
Oct 25, 2021
1 hr 3 min

中华人民共和国建国之初即对出版工作进行了强力整合,这属于当时公私合营、工业化生产的一部分。整合同时也意味着规划,从上世纪50年代起,由国家级出版社牵头的大型出版项目纷纷上马,既有二十四史的校注,也有大规模的译介。
1949年前,中国的翻译活动有着明显的散兵游勇式个体特征,而1949年后,翻译成为有计划、有组织的活动,中共中央和政府主管部门曾设立编译局等机构,系统引介马列经典著作,以及国外的学术类、文学类、政治类作品和科技文献等。虽然“文革”浩劫对当时中国的学术文化事业造成了巨大的伤害,但持续至这个时期的各种翻译工作还是给后人播下了一些火种,“地下阅读”使一些青年在黑暗的年代里受到了启蒙,那些知名的与不知名的译者们也在无意中成为了窃火的普罗米修斯。可以说,80年代科、教、文走向正轨,除了得益于深化改革、不断开放之外,也和50-70年代有组织、有规划的翻译出版事业所打下的基础密不可分。这其中的种种玄机与故事,值得追索和讲述。
我们聊了:
02:55 关于“汉译名著”的一点澄清
04:40 “汉译名著”的酝酿、组织与诞生
20:33 “灰皮书”与“黄皮书”
30:29 参与翻译的“在押犯人”
38:20 “清河翻译组”的译介
44:49 一段知识分子精神史
一些书与文章:
沈展云:《灰皮书,黄皮书》
郑异凡编:《灰皮书:回忆与研究》
刘训练:“汉译世界学术名著”的前生今世:纪念“蓝皮书”诞生60周年
刘训练:上海译界往事:“世界学术名著”的组译与出版
训诗:被遗忘了半个世纪的翻译精英:清河翻译组的故事
张福生:关于“清河翻译组”校译稿的点滴记忆
嘉宾 | 刘训练(天津师范大学政治与行政学院教授)
音乐 | 莫老师(播客“世界青年在中国”主播)
LOGO设计 | 阿巽(豆瓣 @巽)
Sep 29, 2021
1 hr 2 min

在城市化进程尚未加速的时代,“郊区”常被用来描述城市边缘。改革开放后,大量农民工涌入城市,他们不得不选择生存成本较低的城市边缘作为落脚之地,与之相配套的基础设施和公共服务却没有及时跟上,导致了一系列直接的后果,原来的郊区更多地被视作“城乡结合部”,并给人留下“脏乱差”的印象。
北京的郊区在哪里?为什么北京的很多地方也像城乡结合部?看似简单的城市边缘的命名问题,实则关涉我们关于城市的观念与知识。究竟是什么在改变一座城市?城市中的人群意味着什么?中国的城市研究如何影响城市规划?要回答这些问题,我们必须同时关注空间和时间两个维度,才能形成一幅关于当下的“城市意识形态动态图”。
我们聊了:
04:35 “城市边缘”的命名
12:10 “城乡结合部”的转型
23:26 道路和基础设施的政治
32:03 比较城市主义:巴黎和伦敦的视角
43:13 通过相遇理解城市
49:50 作为知识的城市
53:43 反思诸种“城市主义”
一些书与文章:
项飚 | 《跨越边界的社区:北京“浙江村”的生活史》
张鹂 | 《城市里的陌生人:中国流动人口的空间、权力与社会网络的重构》
廉思 | 《蚁族:大学毕业生聚居村实录》
恩格斯 | 《英国工人阶级状况》
Henri Lefebvre | The Urban Revolution
David Harvey | “From Managerialism to Entrepreneurialism: The Transformation in Urban Governance in Late Capitalism”
赵益民 | “二手空间”:否思《基多宣言》
赵益民 | “反城市主义”与城市人口调控的谱系
赵益民 | 后厂村路上的北京折叠
嘉宾 | 赵益民(中国人民大学公共管理学院城市规划与管理系助理教授)
音乐 | 莫老师(播客“世界青年在中国”主播)
LOGO设计 | 阿巽(豆瓣 @巽)
Sep 2, 2021
1 hr 11 min

20世纪50年代,中国面对世界从被动卷入开始向主动把握转变,这种转变主要表现在对外,即第三世界国家的援助上。但很多人都把这个阶段的对外援助理解为国际关系、地缘政治或战略利益的产物,甚至贬低这一工作本身。这可能在“知识”层面低估了新中国对世界的想象和对革命的理解。希望通过“援非”往事的讲述,我们能够重新打开逝去的历史图景,激活历史语境中的概念,更加清晰地感知:中国内在于世界,世界也内在于中国,这也是理解现代中国的一个角度。
我们聊了:
01:33 万隆会议与八项原则
14:03 援非项目的不同类别
17:39 陌生的非洲与热带现代主义
21:08 中国建筑师的非洲难题
24:55 美苏与中国援建非洲的区别
32:40 以《友谊颂》为代表的文艺创作实践
46:05 援非的意义与社会主义本质
53:20 输入与输出
58:41 中国的海洋意识
63:14 中国与世界的关系变化
一些书与文章:
孟洁梅(Jamie Monson):《非洲自由铁路》
罗伯特·J.C.扬:《后殖民主义与世界格局》
刘烨:“热带之间:帝国与革命的谱系”
刘烨:Re-Functioning “Tropical Architecture”: Anti-Colonial Constructions in Chinese-Built Architecture in Africa, 1960s-70s
嘉宾 | 刘烨(纽约新学院博士候选人)
音乐 | 莫老师(播客“世界青年在中国”主播)
LOGO设计 | 阿巽(豆瓣 @巽)
Aug 16, 2021
1 hr 9 min

这是二零年代的第一期节目,我们邀请到了北京外国语大学的王炎教授来一起聊聊“知识”的话题,或者说,人文知识如何创新,何谓新知。
人文知识经历了从整全向专门的演变,今天不得不和技术共生,在这一过程中也伴随着知识民主化、反智主义等诸多现象,这是当下讨论新知之本质的最重要背景。在中介消失的21世纪,再用启蒙时代的范式去理解人文知识、理解历史、理解革命无疑都会遭遇观念的错位。因此,与其想象新知的具体内容,不如先对知识的形式有一个新的想象,放弃过去那种对完整的知识型的期待。而知识考古和再度历史化,或许能够帮助我们更好地抵达未来。
我们聊了:
02:09 人文知识的历史形成与东西差异
08:24 人文知识形态变迁的技术背景
17:47 自然科学与人文科学共享的焦虑
28:32 原子化与个人主义
32:37 与技术共生的人类
39:03 算法应不应该更精确
43:29 中介的消失、反智主义、社会运动
52:22 新知的内容与形式
一些提到的书与文章:
本尼迪克特·安德森:《想象的共同体》
罗伯特·达恩顿:《启蒙运动的生意》
瓦尔特·本雅明:《机械复制时代的艺术》
柏格森:《时间与自由意志》
理查德·霍夫施塔特:《美国生活中的反智主义》
Pierre Levy:Collective Intelligence
汪晖:《人文学科在当代面临的挑战》
韩少功:《知识,如何才是力量》
王炎:《网络技术重构人文知识》
Interview with Donna Haraway :When We Have Never Been Human, What Is to Be Done?
嘉宾 | 王炎(北京外国语大学教授)
音乐 | 莫老师(播客“世界青年在中国”主播)
LOGO设计 | 阿巽(豆瓣 @巽)
Aug 4, 2021
58 min

1977年,从地球发射的“旅行者1号”从40亿英里外的太空拍摄下一张地球的照片。在一片漆黑的太阳系背景中,我们的地球只是一个黯淡蓝点。在浩瀚的宇宙竞技场上,地球只是一个小小的舞台。到2020年代结束,“旅行者1号”将会停止向地球传送讯号,从此成为永远孤独的漫游者。
20年代的今天,我们每个人都以各种形态,自觉或不自觉地成为孤独的漫游者,但文字和声音仍然会以交流的力度帮助我们抵抗空虚。
历史与未来之间,思想不会独行,欢迎来到二零年代。
主播 | 卫纯,晨晨
音乐 | 莫老师(播客“世界青年在中国”主播)
LOGO设计 | 阿巽(豆瓣@巽)
Aug 1, 2021
1 min
