Show notes
weixin搜索“熊叔英语”,和熊叔每日乐学英语!双语古诗鉴赏Invitation to wine将进酒李白古诗鉴赏 《将进酒》来自熊叔英语00:0002:14BGM:霸王卸甲 (古筝独奏)今天是熊叔陪伴你的第1249天Do you not see the Yellow River come from the sky,君不见,黄河之水天上来,Rushing into the sea and ne’er come back?奔流到海不复回Do you not see the mirrors bright in chambers high君不见,高堂明镜悲白发Grieve o’er your snow-white hair though once it was silk-black?朝如青丝暮成雪When hopes are won,oh! Drink your fill in high delight,人生得意须尽欢And never leave your wine-cup empty in moonlight!莫使金樽空对月Heaven has made us talents,we’re not made in vain.天生我材必有用A thousand gold coins spent,more will turn up again.千金散尽还复来Kill a cow,cook a sheep and let us merry be,烹羊宰牛且为乐And drink three hundred cupfuls of wine in high glee!会须一饮三百杯Dear friends of mine,Cheer up,cheer up!岑夫子,丹丘生I invite you to wine. Do not put down your cup!将进酒,杯莫停I will sing you a song,please hear,与君歌一曲O hear! Lend me a willing ear!请君为我倾耳听What difference will rare and costly dishes make?钟鼓馔玉不足贵I only want to get drunk and never to wake.但愿长醉不复醒How many great men were forgotten through the ages?古来圣贤皆寂寞But great drinkers are more famous than sober sages.惟有饮者留其名The Prince of Poets feast’d in his palace at will,陈王昔时宴平乐Drank wine at ten thousand a cask and laughed his fill.斗酒十千恣欢谑A host should not complain of money he is short,主人何为言少钱To drink with you I will sell things of any sort.径须沽取对君酌My fur coat worth a thousand coins of gold五花马,千金裘,And my flower-dappled horse may be sold呼儿将出换美酒To buy good wine that we may drown the woes age-old.与尔同销万古愁

