Show notes
【Podcast】「你高興就好」英文怎麼說?
📍Suit yourself.
【補充學習】
- to be set in one’s ways 堅持己見
- dig in one’s heels 字面是「把腳跟插進地裡」。
延伸解釋『拒絕讓步』 - stubborn (adj.) 固執的
【情境對話】
D: I’m going to skip the warm-up and start lifting the heavy weights directly.
我打算跳過暖身,直接舉重。
E: That’s a bad idea; you might pull a muscle or hurt yourself badly.
這樣不好吧,你的肌肉會拉傷或是嚴重受傷耶!
D: Don’t worry, I know my body better than anyone else does.
別擔心,我比任何人都更認識我的身體。
E: Fine, suit yourself, but don’t come crying to me if you get hurt.
好吧,隨便你,不要受傷又來找我哭。
✏️ 補充單字:
warm-up (n.) 暖身
pull / strain a muscle 肌肉拉傷
加入會員,支持節目: https://ivybar.firstory.io/join
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments
Powered by Firstory Hosting

