ダラダラやるドイツ語
ダラダラやるドイツ語
ダラダラやるドイツ語
Folge 64 "Tierische Redewendungen" ドイツ語動物慣用句
25 minutes Posted Jul 9, 2021 at 11:53 pm.
0:00
25:29
Download MP3
Show notes

Tierische Redewendungenで動物の言葉を使用したドイツの慣用句を4つ紹介しています。

Der frühe Vogel fängt den Wurm. 

「 早起きは三文の徳。」直訳は「早朝の鳥はワームをゲットする。」でそのままですね。


Er ist ein Wolf im Schafspelz 

「彼は羊の皮を被った狼。」 そのままです。表面上は良いが実は悪い人の事です。この意味を抑えてYoutubeとかでGrip wölfe im schafspelzを見たら面白いと思います。


Er macht dich zur Schnecke. 「

彼は君を怒鳴りちらす。」直訳は「彼は君をカタツムリにする。」です、カタツムリは触られるとその身を縮めます。なのでそのシュン。。。とさせるという感じでこの意味になったようです。


Sei kein Frosch.

「物事から逃げるな。」 直訳は「カエルになるな。」ですがカエルは危険を察知すると水に飛んで逃げる様子から、この意味が来ているそうです。



私は危機が迫るとよくカエルになりますが、その時はいつもヘビに睨まれたカエルです。

HP: https://site578939995.wordpress.com/


リクエスト・感想・コラボ等以下メールでも受け付けています!
: [email protected]

Für Fragen und Anregungen schick mir eine Email an
: [email protected]