Show notes
This is our first episode related to our new word studies video on the Hebrew word “Nephesh” which often gets translated as “soul” in English bibles. In Hebrew the most basic meaning of the word is “throat.” Which seems weird to us. So how did we get “soul” from “throat”? Tim and Jon discuss.In the first part of the episode (0-In the second part of the episode (Tim outlines some famous verses in the Old Testament that use the word soul. Like Psalm 42 “ As the deer pants...My soul thirsts for you” the original meaning is Hebrew is “my throat thirsts for you.”Tim explains that the word Nephesh is designed to show the essential physicality of a person. Whereas “soul” connotes the non-physicality of a person.In the third part of the episode (The bottom line, biblically, is that people don’t have souls. They are souls. They don’t have “nephesh” they are “nephesh.” And the ultimate hope for Christians is not a disembodied existence living as souls, but an embodied existence living in their Nephesh.You can check out our new word studies video on Nephesh here! https://www.youtube.com/watch?v=g_igCcWAMAMThank you to all our supporters! Check out more free resources on our website: www.thebibleproject.comShow Resources:The Shema: Deuteronomy Original uses of the word Nephesh meaning throat:Psalm 23Psalm Isaiah Show Music:Defender Instrumental: Rosasharn MusicRiver Deep: Retro Soul (Danya Vodovoz, https://www.youtube.com/watch?v=8B1tVfm832w)Lotus Lane: The LoyalistHerbal Tea: Artificial MusicShow Produced By:Jon Collins and Dan Gummel